Meaning

« I should have » est une expression anglaise utilisée pour exprimer le regret ou montrer qu'une action aurait dû être faite dans le passé. En français, elle peut être traduite par « j'aurais dû ». Cette expression est souvent utilisée pour réfléchir sur une situation passée où l'on pense qu'une décision différente aurait été meilleure.

Par exemple, si vous avez oublié d'apporter un parapluie et qu'il commence à pleuvoir, vous pourriez dire : « I should have brought an umbrella » (« J'aurais dû apporter un parapluie »). Cela indique que vous regrettez de ne pas avoir pris cette précaution.

En général, « I should have » est suivi d'un verbe au participe passé. Cette structure permet de montrer que l'action était recommandée ou nécessaire, mais qu'elle n'a pas été réalisée. Utiliser cette expression vous aide à réfléchir sur vos actions passées et à apprendre de vos erreurs.

En résumé, « I should have » est une manière de reconnaître une opportunité manquée ou une erreur dans le passé, et elle est essentielle pour exprimer vos regrets ou vos réflexions rétrospectives. Cela vous permet de mieux communiquer vos sentiments et vos pensées sur ce qui aurait pu ou dû être fait.

Today's Sentences

01

I should have apologized.

Situation 1

Have you seen Anna?

Avez-vous vu Anna ?

You just missed her.
She left to go home.

Vous venez juste de la manquer.
Elle est partie chez elle.

I should've apologized.

Je devrais m'excuser.

Why?
Did something happen?

Pourquoi ?
Est-ce que quelque chose s'est passé ?

Situation 2

Do you know what the worst feeling is?

Savez-vous quel est le pire sentiment ?

Tell me please.

Veuillez me le dire, s'il vous plaît.

Feeling like, “I should have apologized.”

Se sentir comme si, « I should have apologized. »

Are you saying I should say sorry before it’s too late?

Dites-vous que je devrais m'excuser avant qu'il ne soit trop tard ?

02

I should have ordered a drink.

Situation 1

How was your steak?

Comment était votre steak ?

It was perfect. Thank you.

C'était parfait. Merci.

Are you ready for the bill?

Êtes-vous prêt pour l'addition ?

Yes, I should've ordered a drink but it’s ok.

Oui, j'aurais dû commander une boisson mais ça va.

Situation 2

This Greek Chicken Pita Wrap is amazing!

Ce Greek Chicken Pita Wrap est incroyable !

It’s really tasty.

C'est vraiment délicieux.

I should've ordered a drink.

Je devrais avoir commandé un drink.

Me too.
I could really use a drink right now.

Moi aussi.
J'aurais vraiment besoin d'un verre en ce moment.

03

I should have eaten breakfast.

Situation 1

What’s that sound?

Quel est ce son ?

It was my stomach.
I should’ve eaten breakfast.

C'était mon estomac.
J'aurais dû prendre un petit-déjeuner.

Do you wanna grab an early lunch?

Souhaitez-vous prendre un déjeuner tôt ?

I’d love that.

J’aimerais cela.

Situation 2

I’m so hungry.

Je suis tellement affamé.

Me too.
I should've eaten breakfast.

Moi aussi.
J'aurais dû prendre le petit-déjeuner.

I skipped breakfast because I slept in.

J'ai sauté le petit-déjeuner parce que je me suis levé tard.

Me too!

Moi aussi !

04

I should have gone to bed earlier.

Situation 1

Is it just me or do you look tired today?

Est-ce que c'est moi ou avez-vous l'air fatigué aujourd'hui ?

I stayed up late talking to my girlfriend.

Je suis resté éveillé tard en discutant avec ma copine.

Talking or arguing?

Parler ou discuter ?

Our conversation turned into an argument.
I should have gone to bed earlier.

Notre conversation s'est transformée en une dispute.
J'aurais dû me coucher plus tôt.

Situation 2

Have you seen the series on E-TV?

Avez-vous vu la série sur "E-TV"?

I was up all night catching up on the series.
I should have gone to bed earlier.

Je suis resté éveillé toute la nuit à rattraper la série.
J'aurais dû me coucher plus tôt.

Isn’t it a good show?

N'est-ce pas un bon spectacle ?

Very thrilling and so many twists!

Très palpitant et tellement de rebondissements !

05

I should have worn my other swimsuit.

Situation 1

Are you ready to go for a swim?

Êtes-vous prêt à aller nager ?

Yes, let’s go.

Oui, allons-y.

Everyone is so dressed up!

Tout le monde est si bien habillé !

I should have worn my other swimsuit.

Je devrais avoir porté mon autre maillot de bain.

Situation 2

I should've worn my other swimsuit.

Je devrais avoir porté mon autre maillot de bain.

Why? You look amazing.

Pourquoi ? Vous avez l'air incroyable.

The other swimsuit was trendier.

L'autre maillot de bain était plus tendance.

This one is just as eye-catching.

Celui-ci est tout aussi attrayant.

Writer's Note

"should have" + past participle = talk about actions we regret.

should have + participe passé = parler des actions que nous regrettons.

(To regret = to feel bad about something that happened or did not happen in the past.)

(« To regret » = se sentir mal à propos de quelque chose qui s'est passé ou ne s'est pas passé dans le passé.)

Today's sentences show the "should have" + past participle structure!

Les phrases d'aujourd'hui montrent la structure « should have » + participe passé !
  1. I should have apologized.
  2. Je devrais m'excuser.
  3. I should have ordered a drink.
  4. Je devrais avoir commandé une boisson.
  5. I should have eaten breakfast.
  6. Je devrais avoir pris le petit-déjeuner.
  7. I should have gone to bed earlier.
  8. Je devrais avoir été au lit plus tôt.
  9. I should have worn my other swimsuit.
  10. Je devrais avoir porté mon autre maillot de bain.

Remember that "should have" = "should've" sounds like /ˈʃʊd.əv/

N'oubliez pas que « should have » = « should've » se prononce comme /ˈʃʊd.əv/

Create your own "should have" sentences and show them off in the comment section! ⭐You're doing great, way to go!⭐

Créez vos propres phrases avec « should have » et montrez-les dans la section des commentaires ! ⭐Vous faites un excellent travail, continuez comme ça !⭐
Have you seen

Have you seen

« Have you seen » signifie « Avez-vous vu » et est utilisé pour demander si quelqu'un a remarqué ou observé quelque chose.
juin 24, 2024 Read More
Bark Up the Wrong Tree

Bark Up the Wrong Tree

« Bark Up the Wrong Tree » signifie se tromper de cible. Utilisé quand vous faites fausse route.
juin 7, 2024 Read More
Come on

Come on

« Come on » signifie « allez » et s'utilise pour encourager ou presser quelqu'un.
mai 5, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00