Meaning
Le terme anglais « Go through » a plusieurs significations selon le contexte dans lequel il est utilisé. Il peut être traduit en français par « traverser », « examiner » ou « subir », entre autres. Voici quelques explications pour mieux comprendre son usage :
En somme, l'expression « Go through » est polyvalente et son sens exact dépend du contexte. Comprendre ces nuances vous aidera à l'utiliser correctement en anglais.
Today's Sentences
01
We should go through the mountains.
Situation
I have no idea where we are.
We should go through the mountains.
Are you sure?
Couldn’t be more sure.
02
You can go through this book.
Situation
How am I supposed to write a report about the impacts of social media?
You can go through this book.
Wow, thanks!
This book is exactly what I needed!
Ce livre est exactement ce qu'il me fallait !
I have an interest in societal development and picked up this book.
It's a great read.
C'est une excellente lecture.
Writer's Note
"Go through" is a transitive and inseparable phrasal verb.
- Transitive: "Go through" requires a direct object to complete its meaning. You need to specify what is being gone through.
Correct Example: She went through the documents carefully. (The object is documents.)
Incorrect Example: She went through carefully. (This would be incomplete without an object.) - Inseparable: The verb go and the particle through cannot be separated. You cannot place another word or object between them.
Correct Example: We need to go through the contract before signing it.
Incorrect Example: We need to go the contract through before signing it.
Exemple correct : Elle a parcouru les documents attentivement. (L'objet est documents.)
Exemple incorrect : Elle a parcouru attentivement. (Cela serait incomplet sans un objet.)
Exemple correct : Nous devons go through le contrat avant de le signer.
Exemple incorrect : Nous devons go le contrat through avant de le signer.
Related words: Bear, brave, experience, support, swallow, tolerate, undergo, withstand.
