Meaning

Na expressão em inglês «Don’t tell me», a tradução literal seria "Não me diga", mas o significado e o uso podem variar dependendo do contexto. Geralmente, essa expressão é utilizada para expressar surpresa, descrença ou até mesmo antecipação de uma má notícia.

Por exemplo, se alguém está prestes a compartilhar uma notícia que você já suspeitava ser negativa, você pode usar «Don’t tell me» para mostrar que já está esperando por aquela informação e que não está feliz com isso. Imagine que um amigo vem falar sobre um assunto que você já pressentia que não seria bom; você pode dizer: «Don’t tell me que você perdeu o jogo de novo!» Nesse caso, você está indicando que já tinha uma expectativa sobre o que estava para ser dito e que essa expectativa não era positiva.

Além disso, «Don’t tell me» pode ser usado em uma conversa casual para mostrar uma reação imediata a algo inesperado ou chocante, quase como uma forma de dizer "Não acredito!" Por exemplo, ao ouvir uma notícia surpreendente, alguém pode exclamar: «Don’t tell me que eles cancelaram o show!» Essa expressão, portanto, funciona como uma maneira de expressar emoções de forma direta e espontânea.

Today's Sentences

01

Don’t tell me you forgot.

Situation 1

There’s a dress code for the party.

Há um código de vestimenta para a festa.

Dress code?

Código de vestimenta?

Don’t tell me you forgot.

Não me diga que você esqueceu.

I totally forgot.
What’s the dress code?

Eu totalmente esqueci.
Qual é o dress code?

Situation 2

Did you pick up the dry-cleaning?

Você pegou a roupa na lavanderia?

No, I didn’t.
Was I supposed to?

Não, eu não fiz.
Era para eu fazer?

Don’t tell me you forgot.

Não me diga que você esqueceu.

Sorry, I’ll go pick it up right now.

Desculpe, vou buscá-lo agora mesmo.

02

Don’t tell me it’s raining again.

Situation 1

Don’t tell me it’s raining again.

Não me diga que está chovendo de novo.

Grab an umbrella!

Pegue um guarda-chuva!

But I just bought new shoes.

Mas eu acabei de comprar sapatos novos.

Better wear your rain boots instead!

Melhor usar suas botas de chuva!

Situation 2

Don’t tell me it’s raining again!

Não me diga que está chovendo de novo!

Why?

Por quê?

I just watered the lawn.

Acabei de regar o gramado.

You should have waited for the rain to do the watering.

Você deveria ter esperado a chuva para fazer a rega.

03

Don’t tell me they lost again.

Situation 1

What’s the score?

Qual é o placar?

5 to 4.

5 para 4.

Don’t tell me they lost again.

Não me diga que eles perderam de novo.

They’ve lost 7 games in a row now.

Eles perderam 7 jogos consecutivos agora.

Situation 2

Carter had his last soccer game of the season.

Carter teve seu último jogo de futebol da temporada.

Don’t tell me they lost again.

Não me diga que eles perderam de novo.

Can you be a little more supportive?

HTML 콘텐츠를 제공해 주시면 해당 콘텐츠를 번역해 드리겠습니다. 현재 주어진 문장만으로는 HTML 태그가 포함되어 있지 않아서 번역 작업을 수행할 수 없습니다. HTML 콘텐츠와 함께 문장을 다시 제공해 주시겠습니까?

Just saying.

그냥 말하는 거야.

04

Don’t tell me I’m the last one.

Situation 1

Have you seen this video?

Você já viu este vídeo?

Yes, it went viral a few months ago!

Sim, tornou-se viral há alguns meses!

Don’t tell me I’m the last one to see it.

Não me diga que sou a última pessoa a ver isso.

You just might be.

Você pode ser.

Situation 2

I’ve watched this movie so many times that I memorized the lines.

Assisti a este filme tantas vezes que decorei as falas.

I haven’t seen it yet.
Don’t tell me I’m the last one!

Ainda não vi.
Não me diga que sou o último!

It's such a good movie,
you have to see it.

É um filme tão bom,
você precisa assistir.

Ok, I'll make plans this week.

Ok, vou fazer planos esta semana.

05

Don’t tell me that he already left.

Situation 1

I need him to file a police report.

Preciso que ele registre um boletim de ocorrência.

You do?

Você faz?

Don’t tell me that he already left.

Não me diga que ele já foi embora.

I’ll give him a call.

Vou ligar para ele.

Situation 2

I brought him a birthday gift.

Eu trouxe para ele um presente de aniversário.

You did?

Você fez?

Don’t tell me that he already left.

Não me diga que ele já foi embora.

No, he just stepped out to get some more drinks.

Não, ele só saiu para buscar mais bebidas.

Writer's Note

Since "Don't tell me" is used to express surprise, shock or disbelief. Sometimes it's great to use alternatives that will expand your vocabulary range and add variety to your conversations.

Como "Don't tell me" é usado para expressar surpresa, choque ou descrença. Às vezes, é ótimo usar alternativas que expandirão o seu vocabulário e adicionarão variedade às suas conversas.

Here are some you can choose from:

Aqui estão algumas opções que você pode escolher:
  1. You're joking!
  2. Você está brincando!
  3. No way!
  4. Desculpe!
  5. Are you serious?
  6. Você está falando sério?
  7. I can't believe it!
  8. 믿을 수가 없어!
  9. You're kidding me!
  10. Você está brincando comigo!
  11. It can't be!
  12. Não pode ser!
  13. You've got to be kidding!
  14. Você deve estar brincando!

Switching up common phrases for newer ones is a creative way to learn and practice your English skills. As your word bank grows, you can definitely see a gain in your reading, writing, and speaking skills.

Mudar frases comuns por novas é uma maneira criativa de aprender e praticar suas habilidades em inglês. À medida que seu vocabulário aumenta, você definitivamente verá uma melhora nas suas habilidades de leitura, escrita e fala.
English for Love 1

English for Love 1

Expresse seus sentimentos em inglês com estas frases românticas.
outubro 14, 2024 Read More
I can't wait to/for

I can't wait to/for

«I can't wait to/for» significa que você está muito ansioso por algo. É usado quando mal pode esperar por um evento ou ação futura.
maio 21, 2024 Read More
Pick up

Pick up

«Pick up» significa pegar ou buscar algo ou alguém, como em «Vou te pegar às 8h».
abril 17, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00