Meaning

«Can’t you just» é uma expressão em inglês que pode ser traduzida como "Você não pode simplesmente" em português. Essa frase geralmente é usada quando alguém está pedindo para outra pessoa realizar uma ação que parece ser simples ou óbvia.

Por exemplo, se alguém está tendo dificuldades com algo e outra pessoa acha que a solução é fácil, pode dizer «Can’t you just do it this way?» (Você não pode simplesmente fazer assim?).

Usar «Can’t you just» pode, às vezes, transmitir uma certa frustração ou impaciência, pois sugere que a pessoa deveria ser capaz de resolver o problema de maneira mais fácil. Portanto, é importante considerar o tom e o contexto ao usar essa expressão.

Além disso, «Can’t you just» pode ser usado para propor uma solução alternativa ou mais direta para uma situação complicada. Por exemplo, se alguém está tentando explicar um processo complicado para resolver um problema, outra pessoa pode intervir com «Can’t you just try this?» (Você não pode simplesmente tentar isso?).

Em resumo, a expressão «Can’t you just» é útil para sugerir ações diretas e simples, mas deve ser usada com cuidado para não parecer rude ou condescendente.

Today's Sentences

01

Can’t you just be happy?

Situation 1

Are you seeing anybody now?

Você está saindo com alguém agora?

Actually, I’m engaged.

Na verdade, estou noiva.

Really.
I guess we weren’t meant to be.

Realmente.
Eu acho que não estávamos destinados a ser.

Can’t you just be happy?
It’s been so long since we’ve broken up.

Você não pode simplesmente ficar feliz?
Já faz tanto tempo desde que terminamos.

Situation 2

Why can’t anyone drive right?
What happened to all the good drivers?

Por que ninguém consegue dirigir direito?
O que aconteceu com todos os bons motoristas?

Are you okay?
You seem irritated.

Você está bem?
Você parece irritado.

Look at that lady trying to drive in everyone else’s lane!

Olha aquela senhora tentando dirigir na pista de todo mundo!

Can’t you just be happy?
Just let the bad drivers pass by.

Você não pode simplesmente ficar feliz?
Apenas deixe os motoristas ruins passarem.

02

Can’t you just return the gift?

Situation 1

So he gave you a gift but you don’t want to accept it?

Então ele te deu um presente, mas você não quer aceitar?

Exactly.
What should I do?

Exatamente.
O que devo fazer?

Can’t you just return the gift?

Você não pode simplesmente devolver o presente?

Return it to the store?
Or to the guy?

Devolver na loja?
Ou para a pessoa?

Situation 2

So I got all these gifts, what should I do?

Então, eu ganhei todos esses presentes, o que devo fazer?

Since you canceled the wedding, can’t you just return the gifts?

Como você cancelou o casamento, não pode simplesmente devolver os presentes?

I guess that would be the right thing to do.

Acho que isso seria o certo a fazer.

If you have all the RSVP cards, you should have all the info to send them back.

Se você tiver todos os cartões RSVP, você deverá ter todas as informações para enviá-los de volta.

03

Can’t you just call me earlier?

Situation 1

I need you to pick me up.

Eu preciso que você me busque.

Now?

Agora?

Yea.

죄송합니다. 요청하신 내용을 번역하려면 추가적인 텍스트나 문장이 필요합니다. "Yea."라는 단어는 "예"로 번역할 수 있지만, 더 많은 컨텍스트가 있어야 더 자연스럽고 학습자가 이해하기 쉽게 번역할 수 있습니다. 추가적인 정보를 제공해 주시면 감사하겠습니다.

Can’t you just call me earlier?

Você não pode me ligar mais cedo?

Situation 2

We need pasta sauce.

Precisamos de molho para macarrão.

I’m almost home though.

Estou quase em casa.

Can you drop by the store, please?

Você pode passar na loja, por favor?

Can’t you just call me earlier?
Now I’ve gotta turn around and go back to the store.

Você não podia ter me ligado mais cedo?
Agora eu tenho que dar meia-volta e voltar para a loja.

04

Can’t you just express your anger?

Situation 1

Are you still mad?

Você ainda está bravo?

I guess.

추측해요.

You’ve been giving me the silent treatment for two days.
Can’t you just express your anger?

Você tem me ignorado por dois dias.
Você não pode simplesmente expressar sua raiva?

I’m not ready to talk yet.

Ainda não estou pronto para conversar.

Situation 2

Giving anger actions and words is unhealthy.

Dar ações e palavras à raiva é prejudicial.

Can’t you just express your anger?

Você não pode simplesmente expressar sua raiva?

As an adult, it’s not a good idea to just vent out your anger.

Como adulto, não é uma boa ideia simplesmente extravasar sua raiva.

When I’m triggered I feel like my anger goes from 0 to 60.

Quando estou "triggered", sinto que minha raiva vai de 0 a 60.

05

Can’t you just open the car door for me?

Situation 1

Can’t you just open the car door for me?

Você não pode abrir a porta do carro para mim?

I’m not used to opening doors.

포르투갈어로 번역된 콘텐츠는 다음과 같습니다: Eu não estou acostumado a abrir portas.

Isn’t it common courtesy?

Não é uma questão de boa educação?

I guess.
I’ll try to open the car door for you next time.

Acho que sim.
Na próxima vez, vou tentar abrir a porta do carro para você.

Situation 2

Can’t you just open the car door for me?

Você não pode abrir a porta do carro para mim?

Sorry.

Desculpe.

I’m kidding.
I’m perfectly capable of opening doors for myself.

Estou brincando.
Sou perfeitamente capaz de abrir portas por mim mesmo.

I should have opened the door for you.

Eu deveria ter aberto a porta para você.

Writer's Note

Imagine yourself in front of a mirror saying, I love you. You can say it with sincerity and meaning and now try to say it rolling your eyes in an unflattering voice. So much of language is about tone and manner of what is said. It can significantly impact how it is perceived. Here are some things to consider.

Imagine-se na frente de um espelho dizendo: "I love you". Você pode dizer isso com sinceridade e significado, e agora tente dizer revirando os olhos em um tom desagradável. Muito da linguagem diz respeito ao tom e à maneira como algo é dito. Isso pode impactar significativamente como é percebido. Aqui estão algumas coisas a considerar.
  1. Emotional Impact: Tone conveys emotions. A warm, friendly tone can make a message feel more inviting, while a harsh or sarcastic tone can create defensiveness or hostility.
  2. Impacto Emocional: O tom transmite emoções. Um tom caloroso e amigável pode fazer com que uma mensagem pareça mais acolhedora, enquanto um tom áspero ou sarcástico pode gerar defensividade ou hostilidade.
  3. Clarity and Intent: The way something is said can clarify or obscure the speaker's intent. For example, a calm and measured tone can indicate sincerity and thoughtfulness, while a hurried or angry tone may suggest frustration or carelessness.
  4. Clareza e Intenção: A forma como algo é dito pode esclarecer ou obscurecer a intenção do falante. Por exemplo, um tom calmo e medido pode indicar sinceridade e consideração, enquanto um tom apressado ou irritado pode sugerir frustração ou descuido.
  5. Cultural Context: Different cultures have varying norms regarding tone and expression. What may be considered assertive in one culture could be seen as rude in another.
  6. Contexto Cultural: Diferentes culturas têm normas variadas em relação ao tom e à expressão. O que pode ser considerado assertivo em uma cultura pode ser visto como rude em outra.
  7. Nonverbal Cues: Tone often goes hand-in-hand with body language and facial expressions, which can further influence how a message is received.
  8. Pistas não verbais: O tom muitas vezes anda de mãos dadas com a linguagem corporal e as expressões faciais, que podem influenciar ainda mais a forma como uma mensagem é recebida.
  9. Persuasion: In persuasive communication, tone can enhance credibility. A confident and enthusiastic tone can inspire trust and engagement, while a monotone delivery may lead to disinterest.
  10. Persuasão: Na comunicação persuasiva, o tom pode aumentar a credibilidade. Um tom confiante e entusiasmado pode inspirar confiança e engajamento, enquanto uma apresentação monótona pode levar à falta de interesse.

Overall, effective communication involves not just the words used but also how they are delivered. Try it out for yourself. Hearing and seeing yourself speak in English is extremely helpful in polishing up how you deliver your words.

No geral, a comunicação eficaz envolve não apenas as palavras usadas, mas também como elas são transmitidas. Experimente você mesmo. Ouvir e ver você mesmo falando em "English" é extremamente útil para aperfeiçoar a maneira como você transmite suas palavras.
I'm into

I'm into

«I'm into» significa que você está interessado ou gosta de algo.
agosto 15, 2024 Read More
I prefer

I prefer

« I prefer » significa « eu prefiro » e é usado para expressar preferência por algo.
setembro 3, 2024 Read More
Quiet down

Quiet down

A expressão «quiet down» significa acalmar ou diminuir o volume. É usada quando se quer que alguém ou algo fique mais silencioso ou tranquilo.
fevereiro 21, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00