Meaning

A expressão «You’ve got the wrong» é usada em inglês para indicar que alguém cometeu um erro ou está enganado em relação a algo. Pode ser empregada em diversas situações do dia a dia, como quando alguém confunde uma pessoa ou objeto, ou quando há um mal-entendido.

Por exemplo, se alguém liga para o número errado, a pessoa que atende pode dizer: «You’ve got the wrong number», que significa «Você ligou para o número errado». Essa expressão ajuda a esclarecer equívocos de forma direta e educada.

Outra situação comum é quando alguém é confundido com outra pessoa. Nesse caso, pode-se dizer: «You’ve got the wrong person», que se traduz como «Você confundiu a pessoa». É uma maneira prática de corrigir um engano sem criar situações embaraçosas.

É importante lembrar que «You’ve got the wrong» pode ser usado em contextos formais e informais, sempre com a intenção de esclarecer algum tipo de confusão. Assim, ao aprender essa expressão, você adiciona uma ferramenta útil para comunicação clara e eficaz em inglês.

Today's Sentences

01

You’ve got the wrong idea.

Situation 1

You’ve got the wrong idea.

Você está com a ideia errada.

What do you mean?
I thought you were into me?

O que você quer dizer?
Pensei que você estava interessado em mim?

Actually, I just think of us as friends.
I love spending time with you but as a friend.

Na verdade, eu só penso em nós como amigos.
Adoro passar tempo com você, mas apenas como amigo.

I see.
I must have looked into signs that weren’t really there.

Entendi.
Devo ter interpretado sinais que na verdade não existiam.

Situation 2

Why are you going through my desk?

Por que você está mexendo na minha mesa?

I know this looks bad but you’ve got the wrong idea.

Eu sei que isso parece ruim, mas você está entendendo errado.

You’d better have a good explanation for your actions.

É melhor você ter uma boa explicação para suas ações.

I was looking for some tape and thought maybe it was in between all these papers.

Eu estava procurando por alguma fita e pensei que talvez estivesse entre todos esses papéis.

02

You’ve got the wrong chat.

Situation 1

Hey, so we’re on for tonight? Wear something nice 🙂

Oi, então estamos confirmados para hoje à noite? Vista algo legal 🙂

You’ve got the wrong chat.

Você está no chat errado.

Gosh.
Sorry about that.

Puxa vida.
Desculpe por isso.

That’s okay.

Está tudo bem.

Situation 2

So I need your flight details, passport number, and banking information for the travel agency.

Portanto, preciso dos seus dados de voo, número do passaporte e informações bancárias para a agência de viagens.

You’ve got the wrong chat.

Você está no chat errado.

Oh no! I’m so sorry.

Oh não! Sinto muito.

No worries.

Não se preocupe.

03

You’ve got the wrong person.

Situation 1

Hands up!

Mãos ao alto!

You’ve got the wrong person.

Você pegou a pessoa errada.

I said hands up and they stay up!

Desculpe, não posso ajudá-lo com isso.

Okay.
I’m telling you that I don’t have anything to do with this.

Certo.
Estou dizendo que não tenho nada a ver com isso.

Situation 2

Hey, did you do this?

Oi, você fez isso?

No, you’ve got the wrong person.

Não, você confundiu a pessoa.

I saw you walk past my car and now there’s a scratch all the way across.

Eu vi você passar pelo meu carro e agora há um arranhão em toda a extensão.

Well, I didn’t do anything to your car, let alone touch it.

Bem, eu não fiz nada com o seu carro, muito menos toquei nele.

04

You’ve got the wrong order.

Situation 1

Here’s your meal.

Aqui está sua refeição.

You’ve got the wrong order.

Você recebeu o pedido errado.

Isn’t it the Peppered Steak au Frites?

Não é o Peppered Steak au Frites?

Actually, it was the Baked Salmon with Grilled Veggies and Mashed Potato.

Na verdade, foi o Baked Salmon com Grilled Veggies e Purê de Batata.

Situation 2

You’ve got the wrong order.

Você recebeu o pedido errado.

I’m sorry.

Lamento.

We’re really busy today and we can’t afford to mix up the food orders.

Estamos muito ocupados hoje e não podemos nos dar ao luxo de misturar os pedidos de comida.

I’ll double check the orders and to whom they should go to.

Vou verificar novamente os pedidos e para quem eles devem ser enviados.

05

You’ve got the wrong number.

Situation 1

Hey, are you ready yet?

Ei, você já está pronto?

You’ve got the wrong number.

Você ligou para o número errado.

Gosh I’m sorry.
I thought this was Lizzy’s phone.

Puxa, desculpa.
Pensei que este fosse o celular da Lizzy.

Unfortunately, it’s not.

Infelizmente, não é.

Situation 2

Hello, we’re having a promotion at our store.
We’re calling to invite you to our sale.

Olá, estamos tendo uma promoção na nossa loja.
Estamos ligando para convidá-lo para a nossa liquidação.

Sorry, but you’ve got the wrong number.

Desculpe, mas você ligou para o número errado.

Isn’t this Bonnie?

이거 Bonnie 아니야?

No, it’s not.

Não, não é.

Writer's Note

Have you ever been in a situation where someone had the wrong idea about you? Have you ever assumed something about someone and felt bad because you were wrong? Has anyone called you by mistake? We've all encountered these types of situations at one point or another.

Você já esteve em uma situação em que alguém teve uma ideia errada sobre você? Você já assumiu algo sobre alguém e se sentiu mal porque estava errado? Alguém já ligou para você por engano? Todos nós já passamos por esse tipo de situação em algum momento.

In my own personal experience, I can't tell you how many times other people have assumed things about me, judged me, and even blamed me for things that weren't even my fault. In some ways, being judged and treated unfairly made me angry but it also made me realize that these people were projecting unhealthy and toxic. I am sure that these 'nice' vocabulary words could never describe the psychological damage that you may have dealt with but I want to tell you that your feelings count. You deserve to be treated right, with respect, with equal opportunities and love from your community. We all deserve the right to be heard, to be seen, to thrive in this world!

Na minha própria experiência pessoal, não consigo contar quantas vezes outras pessoas assumiram coisas sobre mim, me julgaram e até me culparam por coisas que nem eram minha culpa. De certa forma, ser julgado e tratado injustamente me deixou com raiva, mas também me fez perceber que essas pessoas estavam projetando comportamentos prejudiciais e tóxicos. Tenho certeza de que essas palavras de vocabulário "agradáveis" nunca poderiam descrever o dano psicológico que você pode ter enfrentado, mas quero lhe dizer que seus sentimentos importam. Você merece ser tratado corretamente, com respeito, com oportunidades iguais e amor da sua comunidade. Todos nós merecemos o direito de sermos ouvidos, vistos e de prosperarmos neste mundo!

Write us a comment or let us know how you've felt in the past. Anything to practice your English or just get something off your chest.

Escreva-nos um comentário ou conte-nos como você se sentiu no passado. Qualquer coisa para praticar seu inglês ou apenas para desabafar.
Add up

Add up

"Add up" significa fazer sentido ou somar. É usado quando algo parece lógico ou coerente.
novembro 26, 2025 Read More
Pay off

Pay off

Pagar é retribuir ou quitar uma dívida, e quando "pay off" é utilizado, significa que um esforço ou investimento foi recompensado, trazendo benefícios ou resultados positivos.
julho 31, 2025 Read More
Figure out

Figure out

A expressão «figure out» significa descobrir ou resolver algo. É usada quando você encontra uma solução ou entende um problema.
março 11, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00