Meaning

“Rose Colored Glasses” là một cụm từ tiếng Anh để chỉ cách nhìn nhận mọi thứ theo hướng tích cực hoặc lạc quan quá mức, thường không thực tế. Khi ai đó đeo “kính màu hồng”, họ có xu hướng nhìn thấy mọi thứ tốt đẹp hơn thực tế, bỏ qua hoặc giảm nhẹ những khía cạnh tiêu cực.

Một ví dụ dễ hiểu là khi bạn đang yêu, bạn có thể nhìn thấy người yêu của mình hoàn hảo hơn thực tế, bỏ qua những khuyết điểm của họ. Điều này giống như việc bạn đang đeo “Rose Colored Glasses” vậy. Tuy nhiên, trong thực tế, việc nhìn nhận mọi thứ qua “kính màu hồng” có thể dẫn đến những quyết định không chính xác hoặc thất vọng khi thực tế không như những gì bạn mong đợi.

Sử dụng cụm từ này thường mang ý nghĩa cảnh báo rằng bạn cần phải nhìn nhận sự việc một cách thực tế hơn, không chỉ tập trung vào những điều tốt đẹp mà còn phải cân nhắc cả những khó khăn và thách thức.

Example

Despite his abusive tendencies, she looks at him with rose-colored glasses.

Mặc dù anh ta có xu hướng lạm dụng, cô ấy vẫn nhìn anh ta với “rose-colored glasses”.

I thought that being a model would be high-paying and glamorous. But I realized that I saw the job through rose-colored glasses.

Tôi đã nghĩ rằng làm người mẫu sẽ được trả lương cao và hào nhoáng. Nhưng tôi nhận ra rằng tôi đã nhìn nhận công việc qua "rose-colored glasses".

I don't remember the big problems in my past relationships. Goes to show that we recall memories with a rose-colored lens at times. It's called Rosy retrospection.

Tôi không nhớ những vấn đề lớn trong các mối quan hệ trước đây của mình. Điều này cho thấy rằng đôi khi chúng ta hồi tưởng lại ký ức với một lăng kính "rose-colored lens". Hiện tượng này được gọi là "Rosy retrospection".

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Blow up

Blow up

“Blow up” nghĩa là “nổ tung”, dùng khi một vật nổ mạnh hoặc ai đó nổi giận.
Tháng 7 25, 2025 Read More
I can't imagine how

I can't imagine how

“I can't imagine how” có nghĩa là “Tôi không thể tưởng tượng nổi” và thường dùng khi muốn diễn tả sự ngạc nhiên hoặc khó tin.
Tháng 1 21, 2025 Read More
Don't tell me...
Don't tell me

Don't tell me

“Don’t tell me” có nghĩa là “Đừng nói với tôi” và được dùng khi bạn không muốn nghe điều gì đó.
Tháng 6 14, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00