Meaning

“Freshen up” có nghĩa là làm mới hoặc làm cho sạch sẽ hơn. Thường được dùng khi ai đó muốn tạm dừng để sửa soạn lại, rửa mặt hoặc thay quần áo để cảm thấy thoải mái và sảng khoái hơn. Ví dụ, trước khi đi dự tiệc, bạn có thể “freshen up” để trông tươi mới hơn. Trong các tình huống hàng ngày, sau một ngày làm việc dài, nhiều người thường “freshen up” bằng cách tắm rửa hoặc đơn giản là rửa mặt để xua tan mệt mỏi. Đây là một cụm từ thông dụng trong giao tiếp tiếng Anh, giúp thể hiện ý muốn làm mới bản thân một cách nhanh chóng và dễ dàng.

Today's Sentences

01

I need to freshen up.

Situation

Dinner was lovely.

Bữa tối thật tuyệt vời.

The food was amazing.

Món ăn thật tuyệt vời.

Do you mind if I run to the restroom?
I need to freshen up.

Bạn có phiền nếu tôi chạy vào nhà vệ sinh không?
Tôi cần chỉnh trang lại một chút.

Of course.
I’ll look at the dessert menu.

Tất nhiên rồi.
Tôi sẽ xem thực đơn tráng miệng.

02

Should we freshen up the room?

Situation

The air seems a little stuffy.

Không khí có vẻ hơi ngột ngạt.

Should we freshen up the room?

Chúng ta có nên làm mới căn phòng không?

Sure, maybe I’ll light a candle and open the windows.

Chắc chắn, có lẽ tôi sẽ thắp một cây nến và mở cửa sổ.

Great!

Tuyệt vời!

Writer's Note

To "freshen up" means to refresh oneself by washing or changing clothes. Or to make something look newer or more attractive. The great thing is, is that you can use it for both people and things.

Để "freshen up" có nghĩa là làm mới bản thân bằng cách rửa mặt hoặc thay quần áo. Hoặc làm cho một cái gì đó trông mới hơn hoặc hấp dẫn hơn. Điều tuyệt vời là bạn có thể sử dụng nó cho cả người và vật.

"Freshen up" is a separable and transitive phrasal verb.

“Freshen up” là một cụm động từ có thể tách rời và là ngoại động từ.
  1. Separable: You may place an object between the verb freshen and particle up.
    Example: I’m going to freshen my breath up.
  2. Separable: Bạn có thể đặt một đối tượng giữa động từ freshen và tiểu từ up.
    Ví dụ: Tôi sẽ freshen hơi thở của tôi up.
  3. Transitive: "Freshen up" needs an object, in other words, you need to specify what is being freshened.
    Example: She freshened up her room before the guests arrived.

    Related Words: Wash up, tidy up, spruce up, groom, clean up, refresh oneself, revive, revitalize, re-energize, and perk up
  4. Transitive: “Freshen up” cần có đối tượng, nói cách khác, bạn cần chỉ rõ cái gì đang được làm mới.
    Example: Cô ấy đã freshened up căn phòng của mình trước khi khách đến.

    Related Words: Wash up, tidy up, spruce up, groom, clean up, refresh oneself, revive, revitalize, re-energize, và perk up

Hang up

Hang up

“Hang up” có nghĩa là cúp máy, thường dùng khi kết thúc cuộc gọi điện thoại.
Tháng 5 22, 2025 Read More
It's always darkest before dawn

It's always darkest before dawn

“It’s always darkest before dawn” có nghĩa là "Luôn tối nhất trước bình minh", thường dùng để khuyến khích vượt qua khó khăn.
Tháng 12 19, 2024 Read More
Run out

Run out

"Run out" có nghĩa là hết, dùng khi vật gì đó hết sạch hoặc không còn nữa.
Tháng 9 9, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00