Meaning
「Call off」是一個常用的英語片語動詞,通常用來表示取消或終止某個計畫、活動或事件。當你原本計畫要做某件事情,但因為某些原因決定不再進行時,就可以用「call off」。
例如,如果你計畫了一場戶外活動,但因為天氣不好而決定取消,你可以說:「We need to call off the picnic due to the rain.」這表示因為下雨的關係,這次野餐活動將不再進行。
「Call off」也可以用在終止某種行動或停止某種過程。例如,當一個公司決定不再繼續某項計畫時,可以說:「The company decided to call off the project.」
總之,「call off」是一個用來表示取消或終止的表達方式,無論是對於活動、計畫還是行動皆適用。
Today's Sentences
01
She called off the wedding.
Situation
What happened?
發生了什麼事?
She called off the wedding.
她取消了婚禮。
Have you spoken to her?
您有跟她談過嗎?
Well she said she was sorry but that's all.
她說她很抱歉,但就這樣而已。
02
I’m going to have to call off the appointment.
Situation
Hello, is this Jonathan?
您好,請問是 Jonathan 嗎?
Yes, it is.
May I ask who’s calling?
是的,沒錯。
請問您是哪位?
請問您是哪位?
I’m going to have to call off the appointment you made tomorrow.
我必須取消你明天預約的會面。
Do you think I could reschedule for next week?
你認為我可以重新安排到下週嗎?
Writer's Note
The phrasal verb "call off" is separable and transitive.
片語動詞「call off」是可分開的且是及物的。
- Transitive: Requires a direct object to make sense.
Example 1: They had to call off the wedding due to unforeseen circumstances.
Example 2: I had to call off our meeting because something urgent came up. - Separable: An object can come between the verb call and the particle off.
Example 1: The police called it off when the search team found the missing body.
Example 2: They called the game off due to the heavy rain.
Transitive: 需要一個直接受詞才能完整表達意思。
Example 1: 他們必須因為無法預料的情況而 call off 婚禮。
Example 2: 我必須因為有急事而 call off 我們的會議。
Example 1: 他們必須因為無法預料的情況而 call off 婚禮。
Example 2: 我必須因為有急事而 call off 我們的會議。
可分開: 受詞可以放在動詞call和副詞off之間。
例子 1: 當搜索隊找到失蹤的屍體時,警察就把它取消了。
例子 2: 由於大雨,他們把比賽取消了。
例子 1: 當搜索隊找到失蹤的屍體時,警察就把它取消了。
例子 2: 由於大雨,他們把比賽取消了。
Related words: abandon, abort, break off, cancel, desist, drop, kill postpone, scrub, withdraw
相關詞彙: abandon, abort, break off, cancel, desist, drop, kill, postpone, scrub, withdraw