Meaning

La expresión en inglés "call back" se refiere a la acción de devolver una llamada telefónica. En situaciones donde alguien no puede responder inmediatamente una llamada entrante, puede prometer hacer un "call back" más tarde, es decir, llamar de regreso cuando sea posible. Esta expresión es muy común en el ámbito profesional, donde las personas a menudo tienen que gestionar múltiples llamadas y compromisos.

Además de su uso en conversaciones telefónicas, "call back" también puede utilizarse en contextos como audiciones o entrevistas. Por ejemplo, en el mundo del teatro o del cine, un "call back" se refiere a una segunda audición o entrevista para evaluar más a fondo a un candidato. En este sentido, recibir un "call back" es generalmente una buena señal, ya que indica que el candidato ha pasado una primera ronda de selección.

En resumen, "call back" es un término versátil que se aplica tanto a situaciones cotidianas de comunicación telefónica como a procesos selectivos en ámbitos profesionales y artísticos. Es una expresión útil de conocer, especialmente para aquellos que interactúan frecuentemente por teléfono o participan en procesos de selección laboral.

Today's Sentences

01

I meant to call you back.

Situation

Hey, I tried calling you yesterday, but you didn’t pick up.

Hola, intenté llamarte ayer, pero no contestaste.

I meant to call you back, sorry.

Lamento no haber regresado tu llamada.

No worries, I was just wondering if you wanted to hang out this weekend.

No te preocupes, solo me preguntaba si querías pasar el rato este fin de semana.

Definitely!
Let’s call each other tonight so we can set a time.

¡Definitivamente!
Llamémonos esta noche para poder fijar una hora.

02

I might get a call back next week.

Situation

So, how did your audition go yesterday?

Entonces, ¿cómo te fue en la audición ayer?

Pretty good!
They said I might get a call back next week.

¡Bastante bien!
Dijeron que podría recibir una "call back" la próxima semana.

That’s amazing!
A call back means they really liked you.

¡Eso es increíble!
Un "call back" significa que realmente les gustaste.

It’ll probably be for the final round.
Fingers crossed!

Probablemente será para la ronda final.
¡Cruzando los dedos!

Writer's Note

"Call back" is an intransitive, transitive, inseparable, and separable phrasal verb. Let’s go over the breakdown together.

"Call back" es un verbo frasal que puede ser intransitivo, transitivo, inseparable y separable. Vamos a desglosarlo juntos.
  1. Intransitive - You may be able to tell if the sentence is Intransitive if no object is mentioned, just the action.
    Structure - "Subject + call back"
    Example 1: He said he would call back later.
    Example 2: I’ll call back as soon as I can.
    Example 3: She never called back, so I left another message.
  2. Intransitivo: Puede identificar si la oración es intransitiva si no se menciona un objeto, solo la acción.
    Estructura: "Sujeto + call back"
    Ejemplo 1: Él dijo que llamaría de vuelta más tarde.
    Ejemplo 2: Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.
    Ejemplo 3: Ella nunca llamó de vuelta, así que dejé otro mensaje.
  3. Transitive - Requires a direct object and follows this rule "verb + particle + object".
    Structure - "Subject + call back + object"
    Example 1: This song calls back memories of my childhood.
    Example 2: The smell of fresh bread called back her grandmother’s kitchen.
    Example 3: His stories called back the old days.
  4. Transitivo - Requiere un objeto directo y sigue esta regla "verb + particle + object".
    Estructura - "Subject + call back + object"
    Ejemplo 1: Esta canción calls back recuerdos de mi infancia.
    Ejemplo 2: El olor a pan fresco called back la cocina de su abuela.
    Ejemplo 3: Sus historias called back los viejos tiempos.
  5. Inseparable - Means that the phrasal verb must stay together.
    Structure -  "Subject + call back + object"
    Example 1: The director called back three actors for a second audition.
    Example 2: The called back the employees to finish the urgent task.
    Example 3: The soldier was called back to active duty.
  6. Inseparable - Significa que el verbo frasal debe permanecer junto.
    Structure - "Subject + call back + object"
    Example 1: El director called back a tres actores para una segunda audición.
    Example 2: Called back a los empleados para terminar la tarea urgente.
    Example 3: El soldado fue called back al servicio activo.
  7. Separable - The phrasal verb is separable because the object (especially pronouns like me, you, him) must go in the middle.
    Structure -  "Subject + call + object + back"
    Example 1: I’ll call you back after the meeting.
    Example 2: She promised to call him back later.
    Example 3: Could you call me back in ten minutes?
  8. Separable - El verbo frasal es separable porque el objeto (especialmente pronombres como me, you, him) debe ir en el medio.
    Structure - "Subject + call + object + back"
    Example 1: I’ll call you back after the meeting.
    Example 2: She promised to call him back later.
    Example 3: Could you call me back in ten minutes?

Related Words: Answer, recall, recollect, remember, return, ring back, summon

Palabras relacionadas: Answer, recall, recollect, remember, return, ring back, summon

What will you do

What will you do

«What will you do» significa "¿Qué harás?" y se usa al preguntar sobre acciones futuras.
noviembre 22, 2024 Read More
Can you get me

Can you get me

«Can you get me» significa "¿Puedes traerme?" y se usa para pedir algo.
mayo 29, 2024 Read More
Throw Your Hands Up

Throw Your Hands Up

«Throw Your Hands Up» significa rendirse o mostrar frustración, usado cuando no sabes qué hacer.
septiembre 14, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00