Meaning

El término «Freshen up» se utiliza en inglés para describir el acto de refrescarse o arreglarse rápidamente. Es una expresión comúnmente usada cuando alguien necesita mejorar su apariencia o sentirse más limpio en poco tiempo. Por ejemplo, después de un largo viaje, una persona podría decir que necesita «freshen up» antes de asistir a una reunión importante.

En la práctica, «freshen up» puede incluir actividades como lavarse la cara, peinarse, cambiarse de ropa o incluso aplicarse un poco de perfume. Es una manera de revitalizarse y sentirse más presentable sin necesidad de realizar un cambio completo o una rutina de cuidado personal extensa.

En resumen, cuando escuches a alguien decir que va a «freshen up», están indicando que tomarán un momento para mejorar su apariencia o sentirse más frescos antes de continuar con sus actividades. Este término es útil para situaciones sociales o profesionales donde la imagen personal es importante.

Today's Sentences

01

I need to freshen up.

Situation

Dinner was lovely.

La cena fue encantadora.

The food was amazing.

La comida fue increíble.

Do you mind if I run to the restroom?
I need to freshen up.

¿Te importa si voy al "restroom"?
Necesito refrescarme.

Of course.
I’ll look at the dessert menu.

Por supuesto.
Voy a ver el menú de postres.

02

Should we freshen up the room?

Situation

The air seems a little stuffy.

El aire parece un poco cargado.

Should we freshen up the room?

¿Deberíamos ventilar el cuarto?

Sure, maybe I’ll light a candle and open the windows.

Por supuesto, tal vez encienda una vela y abra las ventanas.

Great!

¡Genial!

Writer's Note

To "freshen up" means to refresh oneself by washing or changing clothes. Or to make something look newer or more attractive. The great thing is, is that you can use it for both people and things.

Para «freshen up» significa refrescarse lavándose o cambiándose de ropa. O hacer que algo se vea más nuevo o más atractivo. Lo bueno es que se puede usar tanto para personas como para cosas.

"Freshen up" is a separable and transitive phrasal verb.

Freshen up es un verbo frasal separable y transitivo.
  1. Separable: You may place an object between the verb freshen and particle up.
    Example: I’m going to freshen my breath up.
  2. Separables: Puedes colocar un objeto entre el verbo freshen y la partícula up.
    Ejemplo: Voy a freshen mi aliento up.
  3. Transitive: "Freshen up" needs an object, in other words, you need to specify what is being freshened.
    Example: She freshened up her room before the guests arrived.

    Related Words: Wash up, tidy up, spruce up, groom, clean up, refresh oneself, revive, revitalize, re-energize, and perk up
  4. Transitivo: "Freshen up" necesita un objeto, en otras palabras, necesitas especificar qué se está refrescando.
    Ejemplo: Ella refrescó su habitación antes de que llegaran los invitados.

    Palabras relacionadas: Lavarse, ordenar, arreglar, acicalar, limpiar, refrescarse, revivir, revitalizar, recargar energías y animarse.

Don't you want to

Don't you want to

«Don't you want to» significa «¿No quieres?» y se usa para invitar o sugerir.
noviembre 5, 2024 Read More
Ask around

Ask around

«Ask around» significa preguntar a varias personas para obtener información.
abril 25, 2025 Read More
Kick off

Kick off

"Kick off" significa empezar y se usa para iniciar un evento o actividad.
noviembre 6, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00