Meaning
La expresión en inglés "let go" se traduce al español como "soltar" o "dejar ir". Este término se utiliza para describir el acto de liberar algo o a alguien, ya sea físicamente o emocionalmente. Por ejemplo, cuando hablamos de "let go" de un objeto, nos referimos a dejar de sujetarlo. Por otro lado, emocionalmente, puede significar dejar atrás preocupaciones, resentimientos o cualquier tipo de carga emocional.
En muchas situaciones, "let go" se utiliza para aconsejar a alguien que deje de aferrarse a algo que le causa dolor o estrés. Es una expresión común en contextos de autoayuda y crecimiento personal, donde se anima a las personas a aceptar el pasado y avanzar hacia el futuro sin cargas innecesarias.
Usar "let go" es una manera poderosa de fomentar el bienestar emocional, ya que implica el reconocimiento de que no podemos controlar todo en la vida y que, a veces, lo mejor es liberar lo que nos detiene para poder seguir adelante.
Today's Sentences
01
I need to learn to let go.
Situation
You’re still upset about what happened, aren’t you?
Yeah, I can’t seem to let go of it.
I get it, but holding on will only hurt you more.
You’re right.
I need to learn to let go.
Necesito aprender a dejar ir.
02
Don’t let go of the rope yet.
Situation
Hold on tight, don’t let go of the rope yet!
My hands are slipping, I might let go any second.
Just a little longer, we’re almost there.
Okay, but if I let go, it’s not my fault!
Writer's Note
Let’s break down the phrasal verb "get by" into its types.
- Intransitive - These verbs do not need an object to make sense and can stand alone in a sentence.
Structure 1: "Subject + get by (+ on/with + noun)"
Example 1: It’s hard to get by on such a small salary.
Structure 2: "Subject + get by (+ in/with + noun)"
Example 2: He can’t cook fancy meals, but he gets by with pasta and eggs.
Structure 3: "Subject + get by (+ object/obstacle)"
Example 3: There wasn’t enough space to get by the parked car. - Inseparable - Because "by" is a preposition here, the object (if any) must come after the whole phrasal verb.
Structure: "Subject + get by (+ prepositional phrase)"
Example 1: During college, I got by on instant noodles.
Example 2: I don’t speak French well, but I can get by in Paris.
Example 3: I turned sideways to get by in the crowded hallway.
Estructura 1: "Subject + get by (+ on/with + noun)"
Ejemplo 1: Es difícil get by con un salario tan pequeño.
Estructura 2: "Subject + get by (+ in/with + noun)"
Ejemplo 2: Él no puede cocinar comidas elaboradas, pero gets by con pasta y huevos.
Estructura 3: "Subject + get by (+ object/obstacle)"
Ejemplo 3: No había suficiente espacio para get by el auto estacionado.
Estructura: "Sujeto + get by (+ frase preposicional)"
Ejemplo 1: Durante la universidad, me las arreglé con fideos instantáneos.
Ejemplo 2: No hablo bien francés, pero puedo arreglármelas en París.
Ejemplo 3: Me giré de lado para pasar por el pasillo lleno de gente.
Related words: Cope, endure, manage, make do, muddle through, pass, scrape by, subsist, survive.

