Meaning

« Do you mean » est une expression anglaise utilisée pour clarifier ou vérifier une information. Elle peut être traduite en français par « Voulez-vous dire » ou « Entendez-vous par là ». Cette expression est souvent utilisée dans une conversation pour s'assurer que l'on a bien compris ce que l'interlocuteur veut dire.

Par exemple, si quelqu'un dit quelque chose d'ambigu ou de peu clair, vous pourriez répondre avec « Do you mean... » suivi de votre compréhension de ce qui a été dit. Cela permet de confirmer l'information et d'éviter les malentendus.

Utiliser « Do you mean » peut également montrer que vous êtes attentif et que vous vous souciez de bien comprendre l'autre personne. C'est une façon polie et respectueuse de s'assurer que la communication est claire et efficace.

En résumé, « Do you mean » sert à clarifier des propos et à vérifier la compréhension dans une conversation, tout en maintenant un échange respectueux et attentif.

Today's Sentences

01

Do you mean you’re going to be late?

Situation 1

I think I have to work overtime.

Je pense que je dois faire des heures supplémentaires.

Do you mean you’re going to be late?

Voulez-vous dire que vous allez être en retard ?

Yes, I’ll be home around 10.

Oui, je serai à la maison vers 10h.

Okay, I’ll let the guests know that you won’t be here for dinner.

D'accord, je vais informer les invités que vous ne serez pas là pour le dîner.

Situation 2

I forgot to tell you that I have to pull an all-nighter for the paper.

Je ne vous ai pas dit que je dois faire une nuit blanche pour le devoir.

Do you mean you’re going to be late?

Voulez-vous dire que vous allez être en retard ?

Yes, I forgot I had a paper due tomorrow.

Oui, j'ai oublié que j'avais un devoir à rendre demain.

Okay.
Make sure you eat healthy and try to take short breaks in between!

D'accord.
Assurez-vous de manger sainement et essayez de prendre de courtes pauses entre-temps !

02

Do you mean that these gifts are for me?

Situation 1

Surprise!

Surprise !

What are all these boxes here for?

À quoi servent toutes ces boîtes ici ?

They’re gifts for you!

Ce sont des cadeaux pour vous !

Do you mean that these gifts are for me?

Voulez-vous dire que ces cadeaux sont pour moi ?

Situation 2

Happy Birthday!

Joyeux anniversaire !

Wow!
Looks like everyone I know is here!

Wow !
On dirait que tout le monde que je connais est ici !

And these are for you!

Et ceux-ci sont pour vous !

Do you mean that these gifts are for me?

Voulez-vous dire que ces cadeaux sont pour moi ?

03

Do you mean you’re not getting married?

Situation 1

Why are you crying?

Pourquoi pleurez-vous ?

He left me.

Il m'a quitté.

Do you mean you’re not getting married?

Voulez-vous dire que vous n'allez pas vous marier ?

Yes, I’m not getting married anymore.
What will I tell all these guests?

Oui, je ne me marie plus.
Que vais-je dire à tous ces invités ?

Situation 2

Is everything ok?
You were crying so much on the phone.

Tout va bien ?
Vous pleuriez tellement au téléphone.

We broke up.

Nous avons rompu.

Do you mean you’re not getting married?

Voulez-vous dire que vous n'allez pas vous marier ?

I’m afraid the wedding is off.

Je crains que le mariage soit annulé.

04

Do you mean that he moved to Australia?

Situation 1

How are you and your boyfriend doing?

Comment allez-vous, vous et votre petit ami ?

Good.
Except that he left to go to attend the University of Melbourne.

Bien.
Sauf qu'il est parti pour aller étudier à l'Université de Melbourne.

Do you mean that he moved to Australia?

Voulez-vous dire qu'il a déménagé en Australie ?

Yes, he left yesterday.

Oui, il est parti hier.

Situation 2

He just got a new job in Canberra.

Il vient d'obtenir un nouvel emploi à Canberra.

Do you mean that he moved to Australia?

Voulez-vous dire qu'il a déménagé en Australie ?

He hasn’t moved yet but yes, he’s going to Australia.

Il n'a pas encore déménagé, mais oui, il va aller en Australie.

When does he leave?

Quand part-il ?

05

Do you mean she’s about to have her baby?

Situation 1

You’d better pack your bags and come to the hospital.
Your wife just started labour.

Vous feriez mieux de préparer vos affaires et de venir à l'hôpital.
Votre femme vient de commencer le travail.

Do you mean she’s about to have her baby?

Voulez-vous dire qu'elle est sur le point d'avoir son bébé ?

Very much so.
She’s dilated 4cm already.

Tout à fait.
Elle est déjà dilatée de 4 cm.

I’ll be there as soon as I can.

Je serai là dès que possible.

Situation 2

I think you should come down to the hospital whenever you can.

Je pense que vous devriez venir à l'hôpital dès que vous le pouvez.

Do you mean she’s about to have her baby?

Voulez-vous dire qu'elle est sur le point d'avoir son bébé ?

Yes, your wife’s in labour.

Oui, votre épouse est en train d'accoucher.

Okay, thank you for calling. I’ll be there ASAP.

D'accord, merci d'avoir appelé. Je serai là dès que possible.

Writer's Note

We usually use "Do you mean" when we haven't understood or need clarification of what was said. Remember that body language and tone of voice play a big part in how your question is delivered.

Nous utilisons généralement « Do you mean » lorsque nous n'avons pas compris ou que nous avons besoin d'une clarification sur ce qui a été dit. N'oubliez pas que le langage corporel et le ton de la voix jouent un rôle important dans la manière dont votre question est perçue.

For example, if you ask "Do you mean" with a negative facial expression while shrugging your shoulders, you don't relay a positive attitude. The receiver may feel that you aren't respectful of them.

Par exemple, si vous demandez « Do you mean » avec une expression faciale négative tout en haussant les épaules, vous ne transmettez pas une attitude positive. Le récepteur peut avoir l'impression que vous ne le respectez pas.
Figure 1: Left,Speaker A; Right,Speaker B.

Looking at the Speakers in the pictures above, what facial expression and body language would you prefer to be asked 'Do you mean you're going to be late?'. Given that both Speakers ask the same question, I would guess that the receiver would rather communicate with Speaker A. How about you? What situations have you been through where you were spoken to with no respect or no consideration?

En regardant les interlocuteurs sur les images ci-dessus, quelle expression faciale et quel langage corporel préfèreriez-vous pour qu'on vous demande « Do you mean you're going to be late? ». Étant donné que les deux interlocuteurs posent la même question, je suppose que l'interlocuteur préférerait communiquer avec l'interlocuteur A. Et vous, qu'en pensez-vous ? Quelles sont les situations que vous avez vécues où l'on vous a parlé sans respect ou sans considération ?
I prefer

I prefer

« I prefer » signifie « je préfère » et s'utilise pour exprimer une préférence.
septembre 3, 2024 Read More
I just dropped by to

I just dropped by to

« I just dropped by to » signifie « Je suis juste passé pour ». Utilisé pour indiquer une visite rapide.
mai 24, 2024 Read More
Find out

Find out

« Find out » signifie découvrir et s'utilise pour obtenir des informations.
février 25, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00