Meaning

« You’ve got the wrong » est une expression anglaise qui signifie que quelqu'un a fait une erreur en identifiant quelque chose ou quelqu'un. Elle est souvent utilisée pour indiquer que la personne s'est trompée d'adresse, de numéro, ou même de personne. Par exemple, si quelqu'un appelle un numéro de téléphone en pensant que c'est celui d'une entreprise, mais qu'il atteint une maison privée, le propriétaire du téléphone pourrait dire : « You’ve got the wrong number », ce qui signifie « Vous avez le mauvais numéro ».

Cette expression peut également être utilisée dans des situations où quelqu'un a une mauvaise idée ou une mauvaise compréhension de quelque chose. Par exemple, si quelqu'un pense que vous êtes responsable d'une erreur au travail alors que ce n'est pas le cas, vous pourriez dire : « You’ve got the wrong person » pour signifier qu'il se trompe de personne.

En résumé, « You’ve got the wrong » est une manière polie et courante d'indiquer que quelqu'un a fait une erreur d'identification ou de compréhension. C'est une expression utile dans de nombreuses situations quotidiennes et professionnelles.

Today's Sentences

01

You’ve got the wrong idea.

Situation 1

You’ve got the wrong idea.

Vous vous trompez.

What do you mean?
I thought you were into me?

Que voulez-vous dire ?
Je pensais que vous étiez intéressé par moi ?

Actually, I just think of us as friends.
I love spending time with you but as a friend.

En fait, je nous considère simplement comme des amis.
J'adore passer du temps avec vous mais en tant qu'ami.

I see.
I must have looked into signs that weren’t really there.

Je vois.
J'ai dû voir des signes qui n'étaient pas vraiment là.

Situation 2

Why are you going through my desk?

Pourquoi fouillez-vous dans mon bureau ?

I know this looks bad but you’ve got the wrong idea.

Je sais que cela semble mauvais mais vous vous trompez d'idée.

You’d better have a good explanation for your actions.

Vous feriez mieux d'avoir une bonne explication pour vos actions.

I was looking for some tape and thought maybe it was in between all these papers.

Je cherchais du "tape" et je pensais qu'il était peut-être entre tous ces papiers.

02

You’ve got the wrong chat.

Situation 1

Hey, so we’re on for tonight? Wear something nice 🙂

Salut, alors on se voit ce soir ? Portez quelque chose de sympa 🙂

You’ve got the wrong chat.

Vous n'êtes pas dans la bonne discussion.

Gosh.
Sorry about that.

Gosh.
Désolé pour cela.

That’s okay.

C'est d'accord.

Situation 2

So I need your flight details, passport number, and banking information for the travel agency.

J'ai donc besoin de vos "flight details", de votre numéro de passeport et de vos informations bancaires pour l'agence de voyage.

You’ve got the wrong chat.

Vous n'êtes pas dans la bonne discussion.

Oh no! I’m so sorry.

Oh non ! Je suis vraiment désolé.

No worries.

Aucun souci.

03

You’ve got the wrong person.

Situation 1

Hands up!

Mains en l'air !

You’ve got the wrong person.

Vous avez la mauvaise personne.

I said hands up and they stay up!

Je dis mains en l'air et elles restent en l'air !

Okay.
I’m telling you that I don’t have anything to do with this.

D'accord.
Je vous dis que je n'ai rien à voir avec cela.

Situation 2

Hey, did you do this?

Salut, avez-vous fait cela ?

No, you’ve got the wrong person.

Non, vous avez la mauvaise personne.

I saw you walk past my car and now there’s a scratch all the way across.

J'ai vu que vous êtes passé devant ma voiture et maintenant il y a une éraflure sur toute la longueur.

Well, I didn’t do anything to your car, let alone touch it.

Eh bien, je n'ai rien fait à votre voiture, et encore moins l'avoir touchée.

04

You’ve got the wrong order.

Situation 1

Here’s your meal.

Voici votre repas.

You’ve got the wrong order.

Vous avez reçu la mauvaise commande.

Isn’t it the Peppered Steak au Frites?

N'est-ce pas le Peppered Steak au Frites ?

Actually, it was the Baked Salmon with Grilled Veggies and Mashed Potato.

En fait, c'était le saumon cuit au four avec des légumes grillés et de la purée de pommes de terre.

Situation 2

You’ve got the wrong order.

Vous avez reçu la mauvaise commande.

I’m sorry.

Je suis désolé.

We’re really busy today and we can’t afford to mix up the food orders.

Nous sommes vraiment occupés aujourd'hui et nous ne pouvons pas nous permettre de mélanger les commandes de nourriture.

I’ll double check the orders and to whom they should go to.

Je vais vérifier deux fois les commandes et à qui elles doivent être envoyées.

05

You’ve got the wrong number.

Situation 1

Hey, are you ready yet?

Salut, êtes-vous prêt maintenant ?

You’ve got the wrong number.

Vous vous êtes trompé de numéro.

Gosh I’m sorry.
I thought this was Lizzy’s phone.

Je suis désolé.
Je pensais que c'était le téléphone de Lizzy.

Unfortunately, it’s not.

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

Situation 2

Hello, we’re having a promotion at our store.
We’re calling to invite you to our sale.

Bonjour, nous avons une promotion dans notre magasin.
Nous vous appelons pour vous inviter à notre vente.

Sorry, but you’ve got the wrong number.

Désolé, mais vous avez composé le mauvais numéro.

Isn’t this Bonnie?

Cela ne serait-il pas Bonnie ?

No, it’s not.

Non, ce n'est pas le cas.

Writer's Note

Have you ever been in a situation where someone had the wrong idea about you? Have you ever assumed something about someone and felt bad because you were wrong? Has anyone called you by mistake? We've all encountered these types of situations at one point or another.

Avez-vous déjà été dans une situation où quelqu'un avait une fausse idée de vous ? Avez-vous déjà supposé quelque chose à propos de quelqu'un et vous êtes senti mal parce que vous aviez tort ? Est-ce que quelqu'un vous a déjà appelé par erreur ? Nous avons tous rencontré ce type de situations à un moment ou à un autre.

In my own personal experience, I can't tell you how many times other people have assumed things about me, judged me, and even blamed me for things that weren't even my fault. In some ways, being judged and treated unfairly made me angry but it also made me realize that these people were projecting unhealthy and toxic. I am sure that these 'nice' vocabulary words could never describe the psychological damage that you may have dealt with but I want to tell you that your feelings count. You deserve to be treated right, with respect, with equal opportunities and love from your community. We all deserve the right to be heard, to be seen, to thrive in this world!

D'après ma propre expérience personnelle, je ne peux pas vous dire combien de fois d'autres personnes ont supposé des choses à mon sujet, m'ont jugé, et même m'ont blâmé pour des choses qui n'étaient même pas de ma faute. D'une certaine manière, être jugé et traité injustement m'a mis en colère, mais cela m'a également fait réaliser que ces personnes projetaient des comportements malsains et toxiques. Je suis sûr que ces mots de vocabulaire « nice » ne pourraient jamais décrire les dommages psychologiques que vous avez pu subir, mais je tiens à vous dire que vos sentiments comptent. Vous méritez d'être traité correctement, avec respect, avec des opportunités égales et de l'amour de votre communauté. Nous méritons tous le droit d'être entendus, d'être vus, de prospérer dans ce monde !

Write us a comment or let us know how you've felt in the past. Anything to practice your English or just get something off your chest.

Laissez-nous un commentaire ou faites-nous savoir comment vous vous êtes senti dans le passé. N'importe quoi pour pratiquer votre anglais ou simplement pour vous soulager.
Golden Hour

Golden Hour

« Golden Hour » signifie l'heure dorée et est utilisée pour décrire la lumière douce peu après le lever ou avant le coucher du soleil.
août 18, 2024 Read More
Shut up

Shut up

« Shut up » signifie se taire et s'utilise pour demander à quelqu'un de ne pas parler.
mars 25, 2025 Read More
Can I get

Can I get

« Can I get » signifie « Puis-je avoir » et est utilisé pour demander poliment quelque chose.
août 26, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00