Meaning

« Rose Colored Glasses » est une expression anglaise qui se traduit littéralement par « lunettes teintées de rose ». Elle est utilisée pour décrire une attitude ou une perspective excessivement optimiste ou idéaliste. Quand une personne voit le monde à travers des « rose colored glasses », cela signifie qu'elle choisit de voir seulement les aspects positifs d'une situation, en ignorant les défauts ou les problèmes potentiels. Cette expression est souvent utilisée pour indiquer que quelqu'un a une vision naïve ou irréaliste. Par exemple, une personne amoureuse pourrait voir son partenaire à travers des « rose colored glasses », en ne remarquant pas ses défauts.

Utiliser cette expression peut être une façon de souligner qu'une perception est biaisée par un excès d'optimisme. Cependant, il est important de noter que cette perspective peut parfois aider à maintenir un esprit positif dans des situations difficiles, même si elle n'est pas toujours réaliste. En français, on peut traduire cette idée par « voir la vie en rose », bien que l'expression anglaise spécifie l'utilisation des lunettes pour symboliser cette vision embellie.

Example

Despite his abusive tendencies, she looks at him with rose-colored glasses.

Malgré ses tendances abusives, elle le regarde avec des lunettes teintées de "rose".

I thought that being a model would be high-paying and glamorous. But I realized that I saw the job through rose-colored glasses.

Je pensais que le métier de mannequin serait bien rémunéré et glamour. Mais j'ai réalisé que je voyais le travail à travers des « rose-colored glasses ».

I don't remember the big problems in my past relationships. Goes to show that we recall memories with a rose-colored lens at times. It's called Rosy retrospection.

Je ne me souviens pas des grands problèmes dans mes relations passées. Cela montre que parfois, nous nous rappelons des souvenirs avec un rose-colored lens. On appelle ça Rosy retrospection.

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Feel free to

Feel free to

« Feel free to » signifie « N'hésitez pas à » et s'utilise pour encourager quelqu'un à agir librement.
juillet 17, 2024 Read More
Work out

Work out

« Work out » signifie s'entraîner ou résoudre un problème. Utilisez-le pour parler d'exercice physique ou de trouver une solution.
juin 19, 2025 Read More
Throw Your Hands Up

Throw Your Hands Up

« Throw Your Hands Up » signifie abandonner ou se résigner, utilisé quand on ne sait plus quoi faire.
septembre 14, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00