Meaning

Le terme anglais « Wrap up » peut avoir plusieurs significations selon le contexte dans lequel il est utilisé. Principalement, il signifie conclure ou terminer quelque chose. Par exemple, vous pourriez entendre quelqu'un dire : « Let's wrap up the meeting », ce qui signifie « Finissons la réunion ». C'est une manière informelle de dire qu'il est temps de conclure ou de mettre fin à une activité.

En dehors de cela, « Wrap up » peut également signifier se couvrir chaudement, surtout lorsqu'il fait froid. Par exemple, avant de sortir en hiver, on pourrait vous dire : « Don't forget to wrap up », c'est-à-dire « N'oubliez pas de bien vous couvrir ». Dans ce cas, il s'agit d'une expression pour inciter quelqu'un à se protéger du froid en mettant des vêtements chauds.

En résumé, « Wrap up » est une expression anglaise couramment utilisée pour indiquer qu'il est temps de conclure une tâche ou de se préparer en s'habillant chaudement. Comprendre le contexte est essentiel pour saisir le sens de cette expression.

Today's Sentences

01

Can you help me wrap up this gift?

Situation

Can you help me wrap up this gift?

Pouvez-vous m'aider à emballer ce cadeau ?

I'd love to help.
It does seem like something's missing though.

Je serais ravi de vous aider.
Il semble cependant qu'il manque quelque chose.

How about some finishing touches like a ribbon?

Que diriez-vous de quelques touches finales comme un ruban ?

That should do it!

Ça devrait marcher !

02

You should wrap up with some warm clothes.

Situation

You should wrap up with some warm clothes, it’s freezing.

Vous devriez vous habiller chaudement, il fait un froid glacial.

It’s not that cold, is it?

Il ne fait pas si froid, n'est-ce pas ?

Your breath is making its own clouds.

Votre souffle crée ses propres nuages.

I guess I’ll grab a coat before winter personally attacks me.

Je suppose que je vais prendre un manteau avant que l'hiver ne m'attaque personnellement.

Writer's Note

"Wrap up" is a transitive, intransitive, separable, and inseparable phrasal verb.

"Wrap up" est un verbe à particule pouvant être transitif, intransitif, séparable et inséparable.
  1. Transitive - A transitive phrasal verb requires a direct object to complete its meaning.
    Structure: "Verb + Particle + Object"
    Example 1: We need to wrap up the project this week.
    Example 2: She wrapped up the leftovers after dinner.
    Example 3: Let’s wrap up the phone call so you can get some rest.
  2. Transitifs - Un verbe à particule transitif nécessite un complément d'objet direct pour compléter son sens.
    Structure : "Verbe + Particule + Objet"
    Exemple 1 : Nous devons terminer le projet cette semaine.
    Exemple 2 : Elle a emballé les restes après le dîner.
    Exemple 3 : Finissons l'appel téléphonique pour que vous puissiez vous reposer.
  3. Intransitive - An intransitive phrasal verb does not take a direct object and stands alone in meaning.
    Structure: "Subject + Verb + Particle"
    Example 1: This show is about to wrap up.
    Example 2: Our meeting wrapped up earlier than expected.
    Example 3: The conference wrapped up on Friday.
  4. Intransitif - Un verbe à particule intransitif ne prend pas de complément d'objet direct et a un sens autonome.
    Structure : "Sujet + Verbe + Particule"
    Exemple 1 : Ce spectacle est sur le point de wrap up.
    Exemple 2 : Notre réunion a wrapped up plus tôt que prévu.
    Exemple 3 : La conférence a wrapped up vendredi.
  5. Separable - A separable phrasal verb allows the object to appear between the verb and particle or after the particle.
    Structure: "Verb + Object + Particle"
    Example 1: Let’s wrap the meeting up by noon.
    Example 2: The decided to wrap the interview up early.
    Example 3: Can you wrap the gift up for me?
  6. Séparable - Un verbe à particule séparable permet à l'objet d'apparaître entre le verbe et la particule ou après la particule.
    Structure: "Verb + Object + Particle"
    Exemple 1 : Finissons la réunion avant midi.
    Exemple 2 : Ils ont décidé de terminer l'entretien tôt.
    Exemple 3 : Pouvez-vous emballer le cadeau pour moi ?
  7. Inseparable - An inseparable phrasal verb keeps the verb and particle together, and the object must follow after the particle.
    Structure: "Verb + Particle + Object"
    Example 1: She was wrapped up in her work all afternoon.
    Example 2: He gets wrapped up in his thoughts easily.
    Example 3: They were wrapped up in the story and lost track of time.
  8. Inseparable - Un verbe à particule inséparable garde le verbe et la particule ensemble, et l'objet doit suivre après la particule.
    Structure : "Verb + Particle + Object"
    Example 1 : Elle était wrapped up dans son travail tout l'après-midi.
    Example 2 : Il se wrapped up facilement dans ses pensées.
    Example 3 : Ils étaient wrapped up dans l'histoire et ont perdu la notion du temps.

Related words: Complete, conclude, end, finish, package, summarize, wind up

Mots associés : Complete, conclude, end, finish, package, summarize, wind up
It's like

It's like

« It's like » signifie « c'est comme » et s'utilise pour comparer des choses.
septembre 2, 2024 Read More
I hate it when

I hate it when

« Je déteste ça quand » signifie qu'une situation vous irrite. On l'utilise pour exprimer une aversion envers un événement ou un comportement spécifique.
août 28, 2024 Read More
I want to know & I wanna know

I want to know & I wanna know

« I want to know » et « I wanna know » signifient « Je veux savoir » et s'utilisent pour exprimer le désir d'apprendre ou de découvrir quelque chose.
novembre 27, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00