Meaning

अंग्रेजी वाक्यांश "Don't tell me" का हिंदी में अर्थ है "मुझे मत बताओ"। हालांकि, इसका उपयोग केवल सीधे तौर पर कुछ न बताने के लिए नहीं होता है। यह वाक्यांश अक्सर तब प्रयोग होता है जब व्यक्ति किसी अप्रत्याशित या अविश्वसनीय जानकारी को सुनकर आश्चर्यचकित होता है।

उदाहरण के लिए, यदि कोई व्यक्ति किसी चौंकाने वाली खबर को सुनता है, तो वह "Don't tell me" कहकर अपनी प्रतिक्रिया व्यक्त कर सकता है। इसका मतलब है कि वह उस खबर पर विश्वास नहीं कर पा रहा है या उसे सुनकर आश्चर्यचकित है।

उदाहरण: यदि कोई व्यक्ति कहता है कि "तुम्हारी पसंदीदा टीम ने मैच हार गया", तो जवाब में "Don't tell me!" का प्रयोग यह दिखाने के लिए किया जा सकता है कि वह इस समाचार से आश्चर्यचकित और निराश है।

इस प्रकार, "Don't tell me" का उपयोग केवल सूचना को रोकने के लिए नहीं, बल्कि आश्चर्य या अविश्वास को व्यक्त करने के लिए भी किया जाता है।

Today's Sentences

01

Don’t tell me you forgot.

Situation 1

There’s a dress code for the party.

पार्टी के लिए एक ड्रेस कोड है।

Dress code?

드레스 코드?

Don’t tell me you forgot.

आपने मुझे यह मत कहिए कि आप भूल गए।

I totally forgot.
What’s the dress code?

मैं पूरी तरह से भूल गया।
Dress code क्या है?

Situation 2

Did you pick up the dry-cleaning?

क्या आपने ड्राई-क्लीनिंग ले ली?

No, I didn’t.
Was I supposed to?

नहीं, मैंने नहीं किया।
क्या मुझे करना चाहिए था?

Don’t tell me you forgot.

आपने मुझे यह मत कहिए कि आप भूल गए।

Sorry, I’ll go pick it up right now.

मुझे खेद है, मैं इसे अभी लेने जा रहा हूँ।

02

Don’t tell me it’s raining again.

Situation 1

Don’t tell me it’s raining again.

मुझे मत बताओ कि फिर से बारिश हो रही है।

Grab an umbrella!

छाता ले लो!

But I just bought new shoes.

하지만 मैंने अभी-अभी नए जूते खरीदे हैं।

Better wear your rain boots instead!

अपने रेन बूट्स पहनना बेहतर होगा!

Situation 2

Don’t tell me it’s raining again!

फिर से बारिश हो रही है, ये मत बताओ!

Why?

왜?

I just watered the lawn.

मैंने अभी-अभी लॉन में पानी दिया।

You should have waited for the rain to do the watering.

आपको पानी देने के लिए बारिश का इंतजार करना चाहिए था।

03

Don’t tell me they lost again.

Situation 1

What’s the score?

「स्कोर क्या है?」

5 to 4.

5 से 4।

Don’t tell me they lost again.

「क्या वे फिर से हार गए?」

They’ve lost 7 games in a row now.

उन्होंने अब लगातार 7 गेम हार चुके हैं।

Situation 2

Carter had his last soccer game of the season.

Carter का इस सत्र का अंतिम सॉकर खेल था।

Don’t tell me they lost again.

「क्या वे फिर से हार गए?」

Can you be a little more supportive?

क्या आप थोड़ी और मददगार हो सकते हैं?

Just saying.

내용을 제공해주시면 번역해 드리겠습니다.

04

Don’t tell me I’m the last one.

Situation 1

Have you seen this video?

क्या आपने यह वीडियो देखा है?

Yes, it went viral a few months ago!

हाँ, यह कुछ महीने पहले वायरल हुआ था!

Don’t tell me I’m the last one to see it.

मुझे यह मत बताओ कि मैं इसे देखने वाला आखिरी व्यक्ति हूँ।

You just might be.

आप शायद हो सकते हैं।

Situation 2

I’ve watched this movie so many times that I memorized the lines.

मैंने इस फिल्म को इतनी बार देखा है कि मैंने संवाद याद कर लिए हैं।

I haven’t seen it yet.
Don’t tell me I’m the last one!

मैंने इसे अभी तक नहीं देखा है।
कहीं मैं ही आखिरी तो नहीं हूँ!

It's such a good movie,
you have to see it.

यह एक बहुत अच्छी फिल्म है,
आपको इसे जरूर देखना चाहिए।

Ok, I'll make plans this week.

ठीक है, मैं इस हफ्ते योजनाएँ बनाऊँगा।

05

Don’t tell me that he already left.

Situation 1

I need him to file a police report.

मुझे उसकी आवश्यकता है कि वह पुलिस रिपोर्ट दर्ज करे।

You do?

आप करते हैं?

Don’t tell me that he already left.

क्या मुझे यह मत बताओ कि वह पहले ही जा चुका है।

I’ll give him a call.

मैं उसे कॉल करूंगा।

Situation 2

I brought him a birthday gift.

मैंने उसे एक "birthday gift" दिया।

You did?

आपने किया?

Don’t tell me that he already left.

क्या मुझे यह मत बताओ कि वह पहले ही जा चुका है।

No, he just stepped out to get some more drinks.

नहीं, वह तो बस कुछ और पीने की चीज़ें लाने के लिए बाहर गए हैं।

Writer's Note

Since "Don't tell me" is used to express surprise, shock or disbelief. Sometimes it's great to use alternatives that will expand your vocabulary range and add variety to your conversations.

"Don't tell me" का उपयोग आश्चर्य, सदमा या अविश्वास व्यक्त करने के लिए किया जाता है। कभी-कभी वैकल्पिक वाक्यांशों का उपयोग करना अच्छा होता है जो आपकी शब्दावली को विस्तृत करेगा और आपकी बातचीत में विविधता जोड़ देगा।

Here are some you can choose from:

यहाँ कुछ विकल्प दिए गए हैं जिन्हें आप चुन सकते हैं:
  1. You're joking!
  2. आप मजाक कर रहे हैं!
  3. No way!
  4. नहीं, बिल्कुल नहीं!
  5. Are you serious?
  6. क्या आप गंभीर हैं?
  7. I can't believe it!
  8. मुझे विश्वास नहीं हो रहा है!
  9. You're kidding me!
  10. तुम मजाक कर रहे हो!
  11. It can't be!
  12. यह नहीं हो सकता!
  13. You've got to be kidding!
  14. आप मजाक कर रहे हैं!

Switching up common phrases for newer ones is a creative way to learn and practice your English skills. As your word bank grows, you can definitely see a gain in your reading, writing, and speaking skills.

आम वाक्यांशों को नए वाक्यांशों से बदलना आपके अंग्रेजी कौशल को सीखने और अभ्यास करने का एक रचनात्मक तरीका है। जैसे-जैसे आपका शब्द भंडार बढ़ता है, आप निश्चित रूप से अपनी पढ़ने, लिखने और बोलने की क्षमताओं में सुधार देख सकते हैं।
At the drop of a hat

At the drop of a hat

«At the drop of a hat» का मतलब तुरंत होता है, जब किसी काम को बिना देरी के किया जाता है।
जुलाई 27, 2024 Read More
You'd better

You'd better

«You'd better» का मतलब है कि आपको कुछ करना चाहिए। यह सलाह देने के लिए प्रयोग होता है।
सितम्बर 9, 2024 Read More
Step into

Step into

「Step into」 का अर्थ है किसी चीज़ में प्रवेश करना। यह नई भूमिका या स्थिति में शामिल होने के लिए उपयोग होता है।
मार्च 24, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00