Meaning

अंग्रेज़ी में "Freshen up" का अर्थ होता है अपने आप को ताज़ा करना या थोड़ा तरोताज़ा महसूस करना। जब आप कहते हैं कि आप "Freshen up" करना चाहते हैं, तो इसका मतलब हो सकता है कि आप अपने चेहरे को धोना चाहते हैं, कपड़े बदलना चाहते हैं, या थोड़ा आराम करके ताज़ा महसूस करना चाहते हैं।

यह वाक्यांश सामान्यतः तब उपयोग होता है जब कोई व्यक्ति लंबे सफर के बाद या काम के दौरान खुद को थोड़ा रिफ्रेश करना चाहता है। उदाहरण के लिए, "मैं जल्दी से 'Freshen up' होकर आता हूँ" का मतलब है कि व्यक्ति कुछ समय लेकर खुद को ताज़ा करके वापस आएगा।

इसका उपयोग सामाजिक स्थितियों में भी होता है, जैसे किसी पार्टी या इवेंट में जाने से पहले, ताकि आप अधिक आत्मविश्वासी और तैयार महसूस कर सकें।

Today's Sentences

01

I need to freshen up.

Situation

Dinner was lovely.

रात का खाना बहुत अच्छा था।

The food was amazing.

खाना लाजवाब था।

Do you mind if I run to the restroom?
I need to freshen up.

क्या आपको बुरा लगेगा अगर मैं बाथरूम जा सकूँ?
मुझे तरोताजा होना है।

Of course.
I’ll look at the dessert menu.

बिल्कुल।
मैं "dessert menu" देखूंगा।

02

Should we freshen up the room?

Situation

The air seems a little stuffy.

हवा थोड़ी घुटन भरी लग रही है।

Should we freshen up the room?

क्या हमें कमरे को ताज़ा करना चाहिए?

Sure, maybe I’ll light a candle and open the windows.

ज़रूर, शायद मैं एक मोमबत्ती जलाऊं और खिड़कियाँ खोल दूँ।

Great!

उत्तम!

Writer's Note

To "freshen up" means to refresh oneself by washing or changing clothes. Or to make something look newer or more attractive. The great thing is, is that you can use it for both people and things.

«Freshen up» का मतलब है अपने आप को धोकर या कपड़े बदलकर ताजगी महसूस करना। या किसी चीज़ को नया या अधिक आकर्षक बनाना। अच्छी बात यह है कि आप इसे लोगों और चीजों दोनों के लिए इस्तेमाल कर सकते हैं।

"Freshen up" is a separable and transitive phrasal verb.

「Freshen up」 एक separable और transitive phrasal verb है।
  1. Separable: You may place an object between the verb freshen and particle up.
    Example: I’m going to freshen my breath up.
  2. Separable: आप क्रिया freshen और कण up के बीच एक वस्तु रख सकते हैं।
    Example: I’m going to freshen my breath up.
  3. Transitive: "Freshen up" needs an object, in other words, you need to specify what is being freshened.
    Example: She freshened up her room before the guests arrived.

    Related Words: Wash up, tidy up, spruce up, groom, clean up, refresh oneself, revive, revitalize, re-energize, and perk up
  4. Transitive: 「Freshen up」 को एक वस्तु की आवश्यकता होती है, दूसरे शब्दों में, आपको यह स्पष्ट करना होता है कि किस चीज को ताज़ा किया जा रहा है।
    Example: उसने मेहमानों के आने से पहले अपने कमरे को ताज़ा किया।

    Related Words: Wash up, tidy up, spruce up, groom, clean up, refresh oneself, revive, revitalize, re-energize, और perk up

I'm responsible for

I'm responsible for

「I'm responsible for」 का मतलब है मैं इसके लिए जिम्मेदार हूँ, और यह तब प्रयोग होता है जब आप किसी कार्य या दायित्व की जिम्मेदारी लेते हैं।
जनवरी 9, 2025 Read More
I've been

I've been

「I've been」 का मतलब है "मैं रहा हूँ", इसे किसी गतिविधि या स्थिति के लिए उपयोग करते हैं।
जुलाई 2, 2024 Read More
Which do you like better

Which do you like better

«Which do you like better» का अर्थ है कि आप किसे अधिक पसंद करते हैं। इसका उपयोग दो वस्तुओं या विकल्पों के बीच चयन के लिए किया जाता है।
जुलाई 25, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00