Meaning

"Burn Bridges" adalah ungkapan dalam bahasa Inggris yang digunakan untuk menggambarkan tindakan memutuskan hubungan atau koneksi dengan orang lain secara permanen, biasanya dengan cara yang tidak dapat diperbaiki. Ungkapan ini sering dipakai ketika seseorang meninggalkan pekerjaan atau sebuah hubungan dengan cara yang kurang baik, sehingga tidak ada kesempatan untuk kembali atau memperbaiki hubungan tersebut di masa depan. Contohnya, ketika seseorang meninggalkan pekerjaannya dengan cara yang sangat buruk, seperti mengkritik keras perusahaan atau rekan kerja, maka dia dianggap telah "membakar jembatan" atau "burn bridges", membuatnya sulit untuk kembali bekerja atau mendapatkan referensi dari tempat tersebut. Dalam kehidupan sehari-hari, penting untuk berhati-hati agar tidak "membakar jembatan", karena hubungan yang baik bisa sangat berharga di masa depan. Menjaga hubungan baik dengan orang-orang di sekitar kita dapat membuka peluang baru dan memberikan dukungan di saat kita membutuhkannya.

Example

I burned that bridge when I quit my job.

Saya "burned that bridge" ketika saya berhenti dari pekerjaan saya.

What's so wrong about burning bridges? I think you should burn them, when needed.

Apa yang salah dengan membakar jembatan? Menurut saya, Anda sebaiknya membakarnya jika diperlukan.

I had a fight with my best friend, I guess I burned that bridge now.

Saya bertengkar dengan sahabat saya, sepertinya saya sudah menghancurkan hubungan itu sekarang.

Quiz

Quiz - Which sentence best describes Burn Bridges?

1 / 1

Which sentence describes It's Always Darkest Before Dawn?

Your score is

The average score is 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Slip through

Slip through

"Slip through" berarti lolos atau terlewatkan, digunakan saat sesuatu tidak tertangkap.
Oktober 19, 2025 Read More
Have Your Head In The Clouds

Have Your Head In The Clouds

"Have Your Head In The Clouds" berarti sedang melamun atau tidak fokus. Biasanya digunakan saat seseorang tampak tidak memperhatikan sekelilingnya.
Januari 4, 2025 Read More
Come across

Come across

"Come across" berarti menemukan sesuatu secara tidak sengaja, seperti saat bertemu teman lama di jalan.
November 12, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00