Meaning

A expressão “Let go” pode ser traduzida como “deixar ir” ou “soltar” em português. É uma expressão versátil que pode ser usada em diferentes contextos.

Em situações emocionais, “let go” significa liberar-se de sentimentos ou pensamentos que estão pesando, como mágoas ou arrependimentos. Por exemplo, se alguém diz “It’s time to let go of the past”, está sugerindo que é hora de deixar o passado para trás e seguir em frente.

No contexto físico, “let go” pode significar soltar algo que está segurando. Por exemplo, se alguém está segurando uma corda e você diz “Let go of the rope!”, você está pedindo para a pessoa soltar a corda.

A expressão também é usada de maneira figurada para indicar que alguém deve relaxar e não se preocupar tanto com algo. Por exemplo, “You need to let go and enjoy the party” significa que a pessoa deve relaxar e aproveitar a festa.

Em resumo, “Let go” é uma expressão que oferece a ideia de liberar, seja emocionalmente ou fisicamente, e é muito útil para descrever ações de desapego ou relaxamento.

Today's Sentences

01

I need to learn to let go.

Situation

You’re still upset about what happened, aren’t you?

Você ainda está chateado com o que aconteceu, não é?

Yeah, I can’t seem to let go of it.

Sim, eu não consigo "let go" disso.

I get it, but holding on will only hurt you more.

Entendo, mas continuar se apegando só vai te machucar mais.

You’re right.
I need to learn to let go.

Você está certo.
Eu preciso aprender a deixar ir.

02

Don’t let go of the rope yet.

Situation

Hold on tight, don’t let go of the rope yet!

Segure firme, não solte a corda ainda!

My hands are slipping, I might let go any second.

Minhas mãos estão escorregando, posso let go a qualquer momento.

Just a little longer, we’re almost there.

Só mais um pouco, estamos quase lá.

Okay, but if I let go, it’s not my fault!

Tudo bem, mas se eu soltar, a culpa não é minha!

Writer's Note

Let’s break down the phrasal verb "get by" into its types.

Vamos analisar os tipos do phrasal verb "get by".
  1. Intransitive - These verbs do not need an object to make sense and can stand alone in a sentence.
    Structure 1: "Subject + get by (+ on/with + noun)"
    Example 1: It’s hard to get by on such a small salary.
    Structure 2: "Subject + get by (+ in/with + noun)"
    Example 2: He can’t cook fancy meals, but he gets by with pasta and eggs.
    Structure 3: "Subject + get by (+ object/obstacle)"
    Example 3: There wasn’t enough space to get by the parked car.
  2. Intransitivo - Esses verbos não precisam de um objeto para fazer sentido e podem ficar sozinhos em uma frase.
    Estrutura 1: "Subject + get by (+ on/with + noun)"
    Exemplo 1: É difícil get by com um salário tão pequeno.
    Estrutura 2: "Subject + get by (+ in/with + noun)"
    Exemplo 2: Ele não consegue cozinhar refeições sofisticadas, mas gets by com macarrão e ovos.
    Estrutura 3: "Subject + get by (+ object/obstacle)"
    Exemplo 3: Não havia espaço suficiente para get by o carro estacionado.
  3. Inseparable - Because "by" is a preposition here, the object (if any) must come after the whole phrasal verb.
    Structure: "Subject + get by (+ prepositional phrase)"
    Example 1: During college, I got by on instant noodles.
    Example 2: I don’t speak French well, but I can get by in Paris.
    Example 3: I turned sideways to get by in the crowded hallway.
  4. Inseparável - Porque "by" é uma preposição aqui, o objeto (se houver) deve vir após todo o verbo frasal.
    Estrutura: "Sujeito + get by (+ frase preposicional)"
    Exemplo 1: Durante a faculdade, eu got by com macarrão instantâneo.
    Exemplo 2: Não falo bem francês, mas consigo get by em Paris.
    Exemplo 3: Virei de lado para get by no corredor lotado.

Related words: Cope, endure, manage, make do, muddle through, pass, scrape by, subsist, survive.

Palavras relacionadas: Cope, endure, manage, make do, muddle through, pass, scrape by, subsist, survive.
I’m just about to

I’m just about to

«I’m just about to» significa estou prestes a fazer algo e é usado quando você está no ponto de começar uma ação.
abril 29, 2024 Read More
Back away

Back away

«back away» significa recuar ou afastar-se, usado ao evitar algo indesejado ou perigoso.
fevereiro 10, 2025 Read More
I can't afford to

I can't afford to

«I can't afford to» significa «não posso me dar ao luxo de» e é usado quando algo é muito caro ou arriscado.
janeiro 3, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00