Meaning

Выражение «Rose Colored Glasses» в английском языке описывает ситуацию, когда человек видит мир в слишком оптимистичном или позитивном свете, игнорируя негативные аспекты. Это похоже на то, как если бы он смотрел на мир через розовые очки, которые придают всему более приятный вид. Такая точка зрения может быть полезной, помогая людям сохранять надежду и позитивное отношение в трудных ситуациях. Однако, в то же время, она может привести к нереалистичным ожиданиям и игнорированию важных проблем, требующих решения. Выражение часто используется, чтобы предупредить кого-то о необходимости более реалистичного взгляда на вещи. Например, если кто-то слишком оптимистично оценивает проект, коллеги могут сказать, что он смотрит на ситуацию через розовые очки, подразумевая, что ему стоит учесть и возможные трудности.

Example

Despite his abusive tendencies, she looks at him with rose-colored glasses.

Несмотря на его склонность к насилию, она смотрит на него через «rose-colored glasses».

I thought that being a model would be high-paying and glamorous. But I realized that I saw the job through rose-colored glasses.

Я думала, что работа моделью будет высокооплачиваемой и гламурной. Но я поняла, что смотрела на эту профессию через «rose-colored glasses».

I don't remember the big problems in my past relationships. Goes to show that we recall memories with a rose-colored lens at times. It's called Rosy retrospection.

Я не помню крупных проблем в моих прошлых отношениях. Это показывает, что мы иногда вспоминаем прошлое через «rose-colored lens». Это называется Rosy retrospection.

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
I'm good at

I'm good at

«I'm good at» означает «я хорошо разбираюсь в» и используется, чтобы указать на ваши навыки.
2 октября, 2024 Read More
A Blessing in Disguise
A Blessing in Disguise

A Blessing in Disguise

«A Blessing in Disguise» означает «нет худа без добра» и используется, когда ситуация кажется плохой, но в итоге приносит пользу.
19 мая, 2024 Read More
The Grass Is Greener On The Other Side

The Grass Is Greener On The Other Side

«The Grass Is Greener On The Other Side» означает, что у других лучше, чем у себя. Используется, когда человек недоволен своим положением.
7 сентября, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00