Meaning

"As Right As Rain"という表現は、全く問題がない、完璧に正しい、または非常に良好であることを示すために使われます。このフレーズは、物事が順調であることや、健康状態が良好であることを示す際に用いられます。

例えば、病気だった人が回復した際に「I'm as right as rain now.(今はすっかり元気だよ)」と言うことがあります。この場合、この表現は体調が完全に回復したことを意味します。

通常、"as right as rain"はポジティブな状況を強調するために使用され、日常会話でよく耳にします。友人が仕事やプライベートな問題で困っていた後に解決した場合にも、この表現を使ってその状況が改善されたことを伝えることができます。

この表現は、雨が降った後の新鮮な空気や清々しい感覚を連想させることから、その完璧さや正しさを象徴するものとして使われるようになりました。

Example

I think a good night's sleep will help and then I'll be right as rain again.

良い夜の睡眠が助けになり、それからまたすぐに元気になると思います。

After several treatments and a great wellness regimen, she's right as rain now.

いくつかの治療と素晴らしい健康管理のおかげで、彼女は今やとても元気です。

Similar phrases and uses

  1. As fit as a fiddle. My grandpa is 91, but he's fit as a fiddle.
  2. In good shape. Our Porsche 911 is still in good shape.
  3. Hunky-dory. There's nothing to worry about. Everything is hunky-dory.
  4. Perfectly fine. Are you ok?, Yes, I'm perfectly fine.
  5. Tip-top. I have been in tip-top condition since I started training with the team.
  6. In the pink. I'm happy to see you in the pink after your surgery.
  7. As good as gold. The kids were playing so well together all morning, good as gold.

Quiz

Which sentence best describes As Right As Rain?

1 / 1

Which sentence describes As Right As Rain?

あなたのスコアは

平均スコアは 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Better Late Than Never

Better Late Than Never

「Better Late Than Never」は遅れてもや…
6月 7, 2024 Read More
Give a cold shoulder

Give a cold shoulder

「Give a cold shoulder」は冷たくすること…
9月 1, 2024 Read More
Don't be so

Don't be so

「Don't be so」は「そんなに~しないで」という意味…
6月 12, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00