Skip to main content

Meaning

La expresión «As Right As Rain» se utiliza en inglés para indicar que algo está en perfectas condiciones o es completamente correcto. Es una forma coloquial de decir que todo está bien o que algo ha sido resuelto de manera satisfactoria.

Por ejemplo, si alguien se ha recuperado completamente de una enfermedad, podrías decir que está «As Right As Rain». También se puede usar para asegurar a alguien que una situación se ha resuelto y que ya no hay de qué preocuparse.

Esta expresión no tiene una traducción literal directa al español, pero su sentido se podría entender como «todo está en orden» o «todo está bien».

Se usa frecuentemente en situaciones informales y es una manera amigable y optimista de expresar que algo está en buen estado o que un problema ha sido solucionado.

Ejemplo de uso:

Después de reparar el auto, el mecánico le dijo al cliente que ahora estaba «As Right As Rain».

Example

I think a good night's sleep will help and then I'll be right as rain again.

Creo que una buena noche de sueño ayudará y luego estaré «right as rain» nuevamente.

After several treatments and a great wellness regimen, she's right as rain now.

Después de varios tratamientos y un excelente régimen de bienestar, ahora ella está «right as rain».

Similar phrases and uses

  1. As fit as a fiddle. My grandpa is 91, but he's fit as a fiddle.
  2. In good shape. Our Porsche 911 is still in good shape.
  3. Hunky-dory. There's nothing to worry about. Everything is hunky-dory.
  4. Perfectly fine. Are you ok?, Yes, I'm perfectly fine.
  5. Tip-top. I have been in tip-top condition since I started training with the team.
  6. In the pink. I'm happy to see you in the pink after your surgery.
  7. As good as gold. The kids were playing so well together all morning, good as gold.

Quiz

Which sentence best describes As Right As Rain?

1 / 1

Which sentence describes As Right As Rain?

Tu puntación es

La puntuación media es 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
What should I

What should I

«What should I» significa «¿Qué debería yo» y se usa para pedir consejos.
agosto 16, 2024 Read More
I can't wait to/for

I can't wait to/for

«I can't wait to/for» significa que estás muy emocionado por algo y no puedes esperar.
mayo 21, 2024 Read More
Through Thick and Thin

Through Thick and Thin

«Through Thick and Thin» significa en las buenas y en las malas, usado para indicar lealtad o constancia.
septiembre 8, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00