Meaning

La expresión en inglés «You've got the wrong» se utiliza comúnmente para indicar que alguien ha cometido un error al identificar a una persona, objeto o situación. Esta frase se traduce al español como "Te has equivocado de" o "Tienes el/la equivocado/a". Se usa en situaciones donde se necesita corregir una confusión o malentendido.

Por ejemplo, si alguien llama a un número de teléfono esperando hablar con Juan, pero en realidad ha llamado a otra persona, el receptor de la llamada podría decir: «You've got the wrong number», que significa "Te has equivocado de número".

Otra situación podría ser en una tienda, donde un cliente busca un producto específico y el vendedor le ofrece algo diferente. El cliente podría decir: «You've got the wrong item», lo cual indica que el artículo no es el que buscaba.

En resumen, «You've got the wrong» es una forma de señalar un error en la identificación o selección, y es útil para aclarar malentendidos de manera cortés y directa.

Today's Sentences

01

You’ve got the wrong idea.

Situation 1

You’ve got the wrong idea.

Has entendido mal.

What do you mean?
I thought you were into me?

¿Qué quieres decir?
¿Pensé que te gustaba?

Actually, I just think of us as friends.
I love spending time with you but as a friend.

De hecho, solo pienso en nosotros como amigos.
Me encanta pasar tiempo contigo, pero como amigo.

I see.
I must have looked into signs that weren’t really there.

Entiendo.
Debo haber visto señales que realmente no estaban allí.

Situation 2

Why are you going through my desk?

¿Por qué estás revisando mi escritorio?

I know this looks bad but you’ve got the wrong idea.

Sé que esto se ve mal pero tienes la idea equivocada.

You’d better have a good explanation for your actions.

Sería mejor que tengas una buena explicación para tus acciones.

I was looking for some tape and thought maybe it was in between all these papers.

Estaba buscando alguna cinta y pensé que tal vez estaba entre todos estos papeles.

02

You’ve got the wrong chat.

Situation 1

Hey, so we’re on for tonight? Wear something nice 🙂

Hola, ¿nos vemos esta noche? Ponte algo lindo 🙂

You’ve got the wrong chat.

Lo siento, pero te has equivocado de chat.

Gosh.
Sorry about that.

Vaya.
Lamento eso.

That’s okay.

Eso está bien.

Situation 2

So I need your flight details, passport number, and banking information for the travel agency.

Por lo tanto, necesito los detalles de tu vuelo, el número de pasaporte y la información bancaria para la agencia de viajes.

You’ve got the wrong chat.

Lo siento, pero te has equivocado de chat.

Oh no! I’m so sorry.

¡Oh no! Lo siento mucho.

No worries.

Sin preocupaciones.

03

You’ve got the wrong person.

Situation 1

Hands up!

¡Manos arriba!

You’ve got the wrong person.

Tienes a la persona equivocada.

I said hands up and they stay up!

Lo dije, ¡manos arriba y se quedan arriba!

Okay.
I’m telling you that I don’t have anything to do with this.

Está bien.
Te estoy diciendo que no tengo nada que ver con esto.

Situation 2

Hey, did you do this?

Hola, ¿hiciste esto?

No, you’ve got the wrong person.

Lo siento, te has equivocado de persona.

I saw you walk past my car and now there’s a scratch all the way across.

Vi que pasaste junto a mi auto y ahora hay un rasguño que lo atraviesa por completo.

Well, I didn’t do anything to your car, let alone touch it.

Bueno, no hice nada a tu auto, mucho menos tocarlo.

04

You’ve got the wrong order.

Situation 1

Here’s your meal.

Aquí está tu comida.

You’ve got the wrong order.

Tienes el pedido equivocado.

Isn’t it the Peppered Steak au Frites?

¿No es el Peppered Steak au Frites?

Actually, it was the Baked Salmon with Grilled Veggies and Mashed Potato.

De hecho, fue el Salmón al Horno con Verduras a la Parrilla y Puré de Papa.

Situation 2

You’ve got the wrong order.

Tienes el pedido equivocado.

I’m sorry.

Lo siento.

We’re really busy today and we can’t afford to mix up the food orders.

Estamos realmente ocupados hoy y no podemos permitirnos confundir los pedidos de comida.

I’ll double check the orders and to whom they should go to.

Voy a verificar dos veces los pedidos y a quién deben ir dirigidos.

05

You’ve got the wrong number.

Situation 1

Hey, are you ready yet?

Hola, ¿ya estás listo?

You’ve got the wrong number.

Has marcado el número equivocado.

Gosh I’m sorry.
I thought this was Lizzy’s phone.

Vaya, lo siento mucho.
Pensé que este era el teléfono de Lizzy.

Unfortunately, it’s not.

Lamentablemente, no lo es.

Situation 2

Hello, we’re having a promotion at our store.
We’re calling to invite you to our sale.

Hola, estamos teniendo una promoción en nuestra tienda.
Estamos llamando para invitarte a nuestra venta.

Sorry, but you’ve got the wrong number.

Lo siento, pero tienes el número equivocado.

Isn’t this Bonnie?

¿No es esta Bonnie?

No, it’s not.

No, no lo es.

Writer's Note

Have you ever been in a situation where someone had the wrong idea about you? Have you ever assumed something about someone and felt bad because you were wrong? Has anyone called you by mistake? We've all encountered these types of situations at one point or another.

¿Alguna vez has estado en una situación donde alguien tenía una idea equivocada sobre ti? ¿Alguna vez has asumido algo sobre alguien y te has sentido mal porque estabas equivocado? ¿Alguien te ha llamado por error? Todos hemos enfrentado este tipo de situaciones en algún momento.

In my own personal experience, I can't tell you how many times other people have assumed things about me, judged me, and even blamed me for things that weren't even my fault. In some ways, being judged and treated unfairly made me angry but it also made me realize that these people were projecting unhealthy and toxic. I am sure that these 'nice' vocabulary words could never describe the psychological damage that you may have dealt with but I want to tell you that your feelings count. You deserve to be treated right, with respect, with equal opportunities and love from your community. We all deserve the right to be heard, to be seen, to thrive in this world!

En mi propia experiencia personal, no puedo decirte cuántas veces otras personas han asumido cosas sobre mí, me han juzgado e incluso me han culpado por cosas que ni siquiera eran mi culpa. De alguna manera, ser juzgado y tratado injustamente me enfureció, pero también me hizo darme cuenta de que estas personas estaban proyectando comportamientos poco saludables y tóxicos. Estoy seguro de que estas palabras 'agradables' nunca podrían describir el daño psicológico que puedes haber enfrentado, pero quiero decirte que tus sentimientos son importantes. Mereces ser tratado bien, con respeto, con igualdad de oportunidades y amor de tu comunidad. Todos merecemos el derecho de ser escuchados, de ser vistos, de prosperar en este mundo!

Write us a comment or let us know how you've felt in the past. Anything to practice your English or just get something off your chest.

Escríbenos un comentario o cuéntanos cómo te has sentido en el pasado. Cualquier cosa para practicar tu inglés o simplemente desahogarte.
Back away

Back away

«Back away» significa retroceder, usado para alejarse de algo o alguien.
febrero 10, 2025 Read More
I'm sorry for

I'm sorry for

«I'm sorry for» significa lamento o siento mucho por, y se usa para expresar disculpas por algo.
junio 17, 2024 Read More
Have Your Cake And Eat It Too
Have Your Cake And Eat It Too

Have Your Cake And Eat It Too

«Have Your Cake And Eat It Too» significa querer todo sin renunciar a nada, y se usa para describir situaciones donde se busca tenerlo todo.
junio 5, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00