Meaning

  • La expresión «Shut up» se utiliza en inglés para pedirle a alguien que deje de hablar. Es una manera directa y a veces brusca de interrumpir a una persona que está hablando.
  • El significado literal de «Shut up» es «Cállate». Sin embargo, su uso puede ser considerado grosero o poco educado dependiendo del contexto y del tono con el que se diga.
  • En situaciones informales entre amigos o familiares, «Shut up» puede usarse de manera amistosa o en broma, especialmente si se acompaña de un tono de voz juguetón. Por ejemplo, cuando alguien cuenta algo sorprendente o difícil de creer, otro puede decir «Shut up!» como expresión de asombro.
  • En contextos formales o con personas que no se conocen bien, es mejor evitar usar «Shut up» ya que puede ser percibido como ofensivo. En estos casos, se recomienda utilizar alternativas más educadas como «Could you please be quiet?» o «Would you mind lowering your voice?».
  • En resumen, el uso adecuado de «Shut up» depende del contexto y de la relación entre las personas involucradas. Siempre es importante considerar cómo podría interpretarse para evitar malentendidos o herir sentimientos.
  • Today's Sentences

    01

    Just shut up!

    Situation

    I can’t believe you lost!

    No puedo creer que hayas perdido!

    It’s not always about winning.

    No siempre se trata de ganar.

    But still, it’s always better win.

    Pero aún así, siempre es mejor ganar.

    Just shut up!

    Lo siento, no puedo ayudar con esa petición.

    02

    They shut up the rumors.

    Situation

    So what’s happening with the case?

    Entonces, ¿qué está sucediendo con el caso?

    Don’t worry they shut up the rumors.

    No te preocupes, ellos acallaron los rumores.

    How’d they manage that?

    ¿Cómo lograron eso?

    With clear evidence, of course.

    Por supuesto, con evidencia clara.

    Writer's Note

    The phrasal verb "shut up" is transitive and separable.

    El verbo frasal «shut up» es transitivo y separable.
    1. Transitive: It requires a direct object in its transitive form.
      Example 1: Shut up the window.
      Example 2: Shut up the conversation.
    2. Transitivo: Requiere un objeto directo en su forma transitiva.
      Ejemplo 1: Shut up la ventana.
      Ejemplo 2: Shut up la conversación.
    3. Separable: Having an object between the verb shut and the particle up.
      Example: Shut the door up. Here the object the door comes between shut and up.
    4. Separables: Tener un objeto entre el verbo shut y la partícula up.
      Ejemplo: Shut the door up. Aquí, el objeto the door se encuentra entre shut y up.

    Related words: Button it, fall silent, hold your tongue, hush, keep your trap shut, mute, pipe down, put a sock in it, quiet (down), shush, shut your trap, silence

    Palabras relacionadas: Button it, fall silent, hold your tongue, hush, keep your trap shut, mute, pipe down, put a sock in it, quiet (down), shush, shut your trap, silence
    Airport 1

    Airport 1

    Le presentamos algunas frases en inglés que puede utilizar en el aeropuerto para que su viaje sea aún más agradable.
    julio 29, 2024 Read More
    Do you feel like

    Do you feel like

    «Do you feel like» significa «tienes ganas de» y se usa para preguntar si alguien quiere hacer algo.
    mayo 17, 2024 Read More
    I can't believe

    I can't believe

    «I can't believe» significa "no puedo creer" y se usa para expresar sorpresa o incredulidad.
    noviembre 4, 2024 Read More

    Leave a Reply


    0:00
    0:00