Meaning

La expresión en inglés «Pick up» tiene varios significados y usos dependiendo del contexto. A continuación se presentan algunos de los más comunes:

  • Recoger algo o a alguien: Se utiliza cuando quieres decir que vas a buscar a alguien o algo. Por ejemplo, «Voy a pick up a mi amigo en el aeropuerto» significa que vas a recoger a tu amigo en el aeropuerto.
  • Aprender algo nuevo: También se usa para referirse a la acción de aprender algo de manera informal o sin un estudio profundo. Por ejemplo, «Ella puede pick up nuevos idiomas rápidamente» indica que ella puede aprender nuevos idiomas con facilidad.
  • Mejorar o aumentar: Se puede emplear cuando algo está mejorando o aumentando. Por ejemplo, «Las ventas empezaron a pick up después de la campaña publicitaria» significa que las ventas comenzaron a aumentar tras la campaña.
  • Levantar algo del suelo: Es usado para describir la acción de levantar un objeto que está en el suelo. Por ejemplo, «Por favor, pick up ese papel» significa que alguien te está pidiendo que levantes el papel del suelo.
  • Como puedes ver, «Pick up» es una expresión versátil en inglés con varios significados dependiendo del contexto en que se use. Comprender su uso correcto te ayudará a comunicarte de manera más efectiva.

    Today's Sentences

    01

    Is that a pick up line?

    Situation

    Hey, you’ve been running around in my mind all day.

    Hola, has estado dando vueltas en mi mente todo el día.

    Is that a pick up line?

    ¿Es eso una "pick up line"?

    Is it working?

    ¿Está funcionando?

    Not one bit.

    No en lo absoluto.

    02

    How did you pick up the language?

    Situation

    Wow, your Spanish is spot on.

    Guau, tu español es perfecto.

    Really?
    Thank you.

    ¿De verdad?
    Gracias.

    How did you pick up the language.

    ¿Cómo aprendiste el idioma?

    I lived in South America for 8 years.

    Viví en América del Sur durante 8 años.

    Writer's Note

    "Pick up" is both transitive and intransitive and a separable phrasal verb.

    Pick up es un verbo frasal tanto transitivo como intransitivo y separable.
    1. Transitive: When "pick up" takes a direct object (something that is picked up), it is transitive.
      Example: She picked up the book. (The object is the book.)
    2. Transitivo: Cuando "pick up" tiene un objeto directo (algo que se recoge), es transitivo.
      Ejemplo: Ella picked up el libro. (El objeto es el libro.)
    3. Intransitive: When "pick up" does not take a direct object, it is intransitive.
      Example: Sales are picking up. (No object is directly receiving the action.)
    4. Intransitivo: Cuando "pick up" no lleva un objeto directo, es intransitivo.
      Ejemplo: Las ventas están picking up. (Ningún objeto está recibiendo directamente la acción.)
    5. Separable: In some cases, the verb pick and the particle up can be separated by the object.
      Example 1: I’ll pick the book up. (separable, object the book is placed between pick and up)
      Example 2: I’ll pick up the book. (separable, object the book comes after the phrasal verb)
    6. Separables: En algunos casos, el verbo pick y la partícula up pueden ser separados por el objeto.
      Ejemplo 1: Yo pick el libro up. (separable, el objeto el libro se coloca entre pick y up)
      Ejemplo 2: Yo pick up el libro. (separable, el objeto el libro viene después del verbo frasal)

    Related words: Acquire, collect, continue, gain, gather, get, grasp, gather, go for, have, increase, learn, offer, purchase, score, take, take up, uphold, uplift.

    Palabras relacionadas: Acquire, collect, continue, gain, gather, get, grasp, gather, go for, have, increase, learn, offer, purchase, score, take, take up, uphold, uplift.
    Fall apart

    Fall apart

    «Fall apart» significa desmoronarse y se usa cuando algo se rompe o fracasa.
    septiembre 1, 2025 Read More
    Go over

    Go over

    «Go over» significa revisar o examinar algo cuidadosamente.
    agosto 20, 2025 Read More
    I apologize for

    I apologize for

    «I apologize for» significa disculparme por, y se utiliza al admitir un error.
    enero 16, 2025 Read More

    Leave a Reply


    0:00
    0:00