Meaning

La phrase « I’m stuck » signifie littéralement « Je suis coincé » en français. Elle est utilisée pour exprimer une situation où vous ne pouvez pas avancer ou progresser dans une tâche ou un problème. Cette expression est courante dans le contexte du travail, des études ou même de situations personnelles où vous vous sentez bloqué et avez besoin d'aide ou d'une nouvelle perspective.

Par exemple, si vous travaillez sur un projet et que vous ne savez pas comment continuer, vous pourriez dire : « I’m stuck ». Cela indique que vous avez besoin de plus d'informations, d'une idée ou d'une assistance pour avancer. Cette expression est également utile dans les situations plus pratiques, comme être coincé dans un embouteillage ou ne pas savoir comment résoudre un problème technique.

Utilisation : Vous pouvez utiliser « I’m stuck » pour demander de l'aide ou pour expliquer pourquoi vous ne pouvez pas continuer. C'est une manière concise de communiquer votre besoin de support ou de nouvelles idées.

Today's Sentences

01

I’m stuck in line.

Situation 1

Where are you?
Let’s grab a coffee!

Où êtes-vous ?
Allons prendre un café !

I’m stuck in line.

Je suis bloqué dans la file.

Where?

Où ?

I’m in line to use the bank machine.
I think there’s a rush because it’s lunch time.

Je suis dans la file pour utiliser le distributeur automatique de billets.
Je pense qu'il y a un afflux parce que c'est l'heure du déjeuner.

Situation 2

Are you almost here?

Êtes-vous presque arrivé(e) ?

Sorry, I’m stuck in line.

Désolé, je suis coincé dans la file.

Where?

Où ?

At the coffee shop.
I wanted to grab us a coffee on my way to meet you.

Au café.
Je voulais nous prendre un café en venant vous rencontrer.

02

I’m stuck at work.

Situation 1

Will you be able to make it to dinner?

Pourrez-vous venir dîner ?

Actually, I’m stuck at work.

En fait, je suis coincé au travail.

Didn’t you stay at the office late yesterday too?
You must be so tired.

N'êtes-vous pas resté au bureau tard hier aussi ?
Vous devez être très fatigué.

I did.
I think I’ll be home around 11.

Je l'ai fait.
Je pense que je serai à la maison vers 23 heures.

Situation 2

Since it’s your first day will you be home earlier?

Puisque c'est votre premier jour, serez-vous à la maison plus tôt ?

Well, I’m stuck at work.

Eh bien, je suis coincé au travail.

Why?

Pourquoi ?

I have to takeover the new duties of team lead.
I’ll call you when I’m done.

Je dois prendre en charge les nouvelles responsabilités de chef d'équipe.
Je vous appellerai quand j'aurai terminé.

03

I’m stuck in traffic.

Situation 1

Are you still on your way?

Êtes-vous toujours en chemin ?

I’m stuck in traffic.
But I’ll be there as soon as I can.

Je suis coincé dans les embouteillages.
Mais je serai là dès que possible.

Don’t rush.
I wouldn’t want you to get into an accident.

Ne vous précipitez pas.
Je ne voudrais pas que vous ayez un accident.

I’ll call you when I’m close-by.

Je vous appellerai lorsque je serai à proximité.

Situation 2

Are you home yet?

Êtes-vous déjà rentré chez vous ?

I’m stuck in traffic.

Je suis coincé dans les embouteillages.

I need to take the dog out for a walk.
But I’m stuck in traffic too.

Je dois sortir le chien pour une promenade.
Mais je suis aussi coincé dans la circulation.

How about whoever gets home first, takes the dog out?

Que diriez-vous de laisser sortir le chien à celui qui rentre à la maison en premier ?

04

I’m stuck at the airport.

Situation 1

See you in a bit.

À tout à l'heure.

Actually, I’m stuck at the airport.

En réalité, je suis bloqué à l'aéroport.

Why?

Pourquoi ?

My flight got cancelled.

Mon vol a été annulé.

Situation 2

I’m stuck at the airport.

Je suis coincé à l'aéroport.

I thought you’d be arriving soon.
Can you get on the next flight?

Je pensais que vous arriveriez bientôt.
Pouvez-vous prendre le prochain vol ?

They’re trying to find one for me.
I’ll message you when I get my new flight details.

Ils essaient d'en trouver un pour moi.
Je vous enverrai un message lorsque j'aurai les détails de mon nouveau vol.

Okay. Just get here safely.
I’ll be at the airport to pick you up.

D'accord. Arrivez ici en toute sécurité.
Je serai à l'aéroport pour vous récupérer.

05

I’m stuck in this relationship.

Situation 1

How have you been?

Comment avez-vous été ?

I’ve been okay.

J'ai été bien.

I know you were having some second thoughts about your relationship.
Do you still feel the same?

Je sais que vous aviez des doutes concernant votre relation.
Ressentez-vous toujours la même chose ?

I feel stressed because I know I’m stuck in this relationship.

Je me sens stressé car je sais que je suis coincé dans cette relation.

Situation 2

How are you and your boyfriend doing?

Comment allez-vous et votre petit ami ?

Well, I’m stuck in this relationship.

Eh bien, je suis coincé dans cette relation.

Why do you feel that way?

Pourquoi ressentez-vous cela ?

Because I know I can never break up with him.
I love him enough that I can’t hurt his feelings.

Parce que je sais que je ne pourrai jamais rompre avec lui.
Je l'aime tellement que je ne peux pas lui faire de peine.

Writer's Note

Have you ever felt stuck in a situation? Have you ever felt stuck in life? I think we've all experienced these feelings once, whether in our personal or professional lives. Here are some ways feeling stuck may meaning various situations.

Avez-vous déjà eu l'impression d'être « stuck » dans une situation ? Avez-vous déjà eu l'impression d'être « stuck » dans la vie ? Je pense que nous avons tous éprouvé ces sentiments à un moment donné, que ce soit dans notre vie personnelle ou professionnelle. Voici quelques façons dont le sentiment d'être « stuck » peut signifier différentes situations.

Physical Situation: It may refer to being physically trapped or unable to move, such as being stuck in traffic, having your vehicle stuck in mud or snow, having a ring stuck on your finger, or even stuck in a small space such as an elevator.

Situation physique : Cela peut faire référence à être physiquement coincé ou incapable de bouger, comme être coincé dans la circulation, avoir votre véhicule coincé dans la boue ou la neige, avoir une bague coincée sur votre doigt, ou même être coincé dans un petit espace comme un ascenseur.

Mental or Emotional State: It can express feelings of being overwhelmed or unable to make progress in a situation. For example, you may be struggling with a problem, homework, studying for a test, feeling indecisive, or be in such states as composer’s block and writer's block.

État mental ou émotionnel : Cela peut exprimer un sentiment d'être dépassé ou incapable de progresser dans une situation. Par exemple, vous pouvez avoir du mal avec un problème, des devoirs, l'étude pour un examen, vous sentir indécis, ou être dans des états tels que le blocage du compositeur et le blocage de l'écrivain.

Social Context: It might indicate a feeling of being trapped in a social situation. For example, being stuck in an uncomfortable conversation, meeting new people, being with friends that are different, or being in a limiting relationship.

Contexte social : Cela pourrait indiquer un sentiment d'être piégé dans une situation sociale. Par exemple, être coincé dans une conversation inconfortable, rencontrer de nouvelles personnes, être avec des amis différents ou être dans une relation limitante.

Technical Issue: In technology, it can refer to software or devices that are not functioning properly. For example, software issues like crashes, glitches, or incompatibility issues. Hardware issues like damaged screens, batteries, or other hardware malfunction. Internet connectivity issues like slow connection, Wi-Fi connectivity, or network connectivity problems.

Problème technique : En technologie, cela peut se référer à des logiciels ou des appareils qui ne fonctionnent pas correctement. Par exemple, des problèmes de logiciels tels que des plantages, des anomalies ou des problèmes d'incompatibilité. Des problèmes matériels comme des écrans endommagés, des batteries ou d'autres dysfonctionnements matériels. Des problèmes de connectivité Internet comme une connexion lente, des problèmes de connectivité Wi-Fi ou des problèmes de connectivité réseau.

Is it okay if

Is it okay if

« Is it okay if » signifie « est-ce que c'est d'accord si » et s'utilise pour demander la permission poliment.
juin 4, 2024 Read More
A Blessing in Disguise
A Blessing in Disguise

A Blessing in Disguise

« A Blessing in Disguise » signifie une bénédiction cachée, utilisée quand un malheur apporte du bien.
mai 19, 2024 Read More
Do you mean

Do you mean

« Do you mean » signifie « Voulez-vous dire » et est utilisé pour clarifier une intention ou une idée.
novembre 1, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00