Meaning

Le terme « Check in » est utilisé principalement dans les situations de voyage et d'hébergement. Il signifie s'enregistrer ou se présenter à l'arrivée dans un endroit, comme un hôtel, un aéroport ou une conférence. L'acte de « Check in » implique généralement de confirmer votre présence, de fournir des informations personnelles ou de recevoir une clé de chambre ou une carte d'embarquement.

Dans un hôtel, faire le « Check in » signifie que vous vous présentez à la réception pour enregistrer votre arrivée. Vous devrez fournir une pièce d'identité et peut-être une carte de crédit pour garantir votre séjour. Après cela, vous recevrez les clés de votre chambre.

Dans un aéroport, le « Check in » est la première étape de votre voyage en avion. Vous devez confirmer votre vol, enregistrer vos bagages et recevoir votre carte d'embarquement. Cela peut se faire en ligne, via une borne libre-service ou au comptoir de la compagnie aérienne.

En résumé, « Check in » est un processus essentiel pour confirmer votre présence et obtenir l'accès aux services ou aux lieux que vous allez utiliser. Ce terme est couramment utilisé et est central dans le contexte des voyages et de l'hôtellerie.

Today's Sentences

01

We checked in at the front desk around 4 p.m.

Situation

Hey! How was your trip to Spain?

Salut ! Comment s'est passé votre voyage en Espagne ?

It was great.
We checked in at the front desk around 4 p.m.

C'était génial.
Nous nous sommes enregistrés à la réception vers 16 heures.

Was the hotel as nice as the pictures?

L'hôtel était-il aussi beau que les photos ?

Even better!
The view from our room was amazing.

Encore mieux !
La vue depuis notre chambre était incroyable.

02

Just calling to check in and see how you're doing.

Situation

Hey, it's been a while.
How have you been?

Bonjour, cela fait un moment.
Comment avez-vous été ?

I’m okay, just trying to manage work and life.
You?

Je vais bien, j'essaie juste de gérer le travail et la vie.
Et vous ?

Just calling to check in and see how you're doing.
Thought you might need a break.

Je vous appelle juste pour prendre des nouvelles et voir comment vous allez.
Je pensais que vous pourriez avoir besoin d'une pause.

That means a lot.
Honestly, I’ve been feeling a little overwhelmed lately.

Cela signifie beaucoup.
Honnêtement, je me suis senti un peu dépassé ces derniers temps.

Writer's Note

"Check in" is an intransitivetransitiveinseparableseparable phrasal verb.

« Check in » est un verbe à particule utilisé de manière intransitive, transitive, inséparable et séparable.
  1. Intransitive - It doesn't take a direct object in many of its common meanings.
    Example 1: Please remember to check in at the front desk when you arrive.
    Example 2: I’m just calling to check in and see how you're feeling after the surgery.
  2. Intransitive - Il n'accepte pas de complément d'objet direct dans plusieurs de ses significations courantes.
    Exemple 1 : Veuillez vous rappeler de vous « check in » à la réception lorsque vous arrivez.
    Exemple 2 : Je vous appelle juste pour « check in » et voir comment vous vous sentez après l'opération.
  3. Transitive - A phrasal verb (a verb combined with a preposition or adverb) that requires a direct object to complete its meaning.
    Example 1: The event coordinator checked the participants in as they arrived.
    Example 2: The airline staff checked us in and handed us our boarding passes.
  4. Transitif - Un verbe à particule (un verbe combiné avec une préposition ou un adverbe) qui nécessite un complément d'objet direct pour compléter son sens.
    Exemple 1 : Le coordinateur de l'événement a enregistré les participants in à leur arrivée.
    Exemple 2 : Le personnel de la compagnie aérienne nous a enregistré in et nous a remis nos cartes d'embarquement.
  5. Inseparable - Where the object of the verb cannot be placed between the verb and the preposition/particle.
    Example 1: Don’t forget to check in with your supervisor before starting the shift.
    Example 2: He called to check in after hearing about the accident.
  6. Inséparable - Lorsque l'objet du verbe ne peut pas être placé entre le verbe et la préposition/particule.
    Exemple 1 : N'oubliez pas de « check in » avec votre superviseur avant de commencer le quart de travail.
    Exemple 2 : Il a appelé pour « check in » après avoir entendu parler de l'accident.
  7. Separable - This means the object (if there is one) can be placed between the verb and the preposition.
    Example 1: Could you check the guests in while I finish setting up the room?
    Example 2: She checked the new employee in before showing him around.
  8. Séparable - Cela signifie que l'objet (s'il y en a un) peut être placé entre le verbe et la préposition.
    Exemple 1 : Pourriez-vous « check » les invités « in » pendant que je termine de préparer la salle ?
    Exemple 2 : Elle a « check » le nouvel employé « in » avant de lui faire visiter les lieux.

Related words: Clock in, drop by, enroll, follow up, reach out, register, report, report in, sign in, touch base.

Mots associés : Clock in, drop by, enroll, follow up, reach out, register, report, report in, sign in, touch base.
Let me know

Let me know

« Let me know » signifie faites-le-moi savoir et s'utilise pour demander des informations.
juin 11, 2024 Read More
I came here to

I came here to

« I came here to » signifie « Je suis venu ici pour » et s'utilise pour expliquer la raison de votre présence.
juin 3, 2024 Read More
A Blessing in Disguise
A Blessing in Disguise

A Blessing in Disguise

« A Blessing in Disguise » signifie une bénédiction cachée, utilisée quand un malheur apporte du bien.
mai 19, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00