Meaning

En anglais, l'expression « Drop off » possède plusieurs significations selon le contexte. L'un des usages les plus courants est de désigner l'action de déposer quelqu'un ou quelque chose à un endroit particulier. Par exemple, lorsque vous conduisez un ami à l'aéroport, vous pouvez dire : « I will drop you off at the airport. » Cela signifie que vous allez le déposer là-bas.

Une autre utilisation de « Drop off » concerne la diminution ou la chute progressive d'une quantité ou d'un niveau. Par exemple, si la fréquentation d'un magasin diminue après les vacances, on pourrait dire : « The customer traffic tends to drop off after the holiday season. » Ici, cela signifie que le nombre de clients diminue.

Comprendre le contexte dans lequel « Drop off » est utilisé est essentiel pour saisir son sens précis. Dans des conversations quotidiennes, cette expression est souvent utilisée pour simplifier la communication autour des actions de dépôt ou de diminution.

Today's Sentences

01

Can you drop me off around 8?

Situation

Do you need a ride to the train station?

Avez-vous besoin d'un trajet jusqu'à la gare ?

That’d be great, thanks!
Can you drop me off around 8?

Ce serait génial, merci !
Pouvez-vous me déposer vers 8 heures ?

Sure, I’ll swing by your place at 7:45.

Bien sûr, je passerai chez vous à 7h45.

Perfect.
I’ll be ready.

Parfait.
Je serai prêt.

02

I totally dropped off halfway through.

Situation

You were so quiet during the movie last night!

Vous étiez si silencieux pendant le film hier soir !

I know, I totally dropped off halfway through.

Je sais, j'ai complètement abandonné en cours de route.

Long day at work?

Une longue journée de travail ?

Yeah, I couldn’t keep my eyes open.

Oui, je n'arrivais pas à garder les yeux ouverts.

Writer's Note

"Drop off" is transitive, intransitive, separable, and inseparable; these categories often overlap. You'll notice that transitive verbs are frequently separable, while intransitive ones tend to be inseparable. Let’s break it down together.

Le verbe « Drop off » est transitif, intransitif, séparable et inséparable ; ces catégories se chevauchent souvent. Vous remarquerez que les verbes transitifs sont fréquemment séparables, tandis que les intransitifs ont tendance à être inséparables. Analysons cela ensemble.
  1. Transitive - These phrasal verbs take an object for the sentence to make sense.
    Example 1: I’ll drop off the package this afternoon.
    Example 2: She dropped off the kids at school.
    Example 3: Can you drop off my suit at the cleaners?
  2. Transitifs - Ces verbes à particule nécessitent un objet pour que la phrase ait un sens.
    Exemple 1 : Je vais « drop off » le colis cet après-midi.
    Exemple 2 : Elle a « dropped off » les enfants à l'école.
    Exemple 3 : Pouvez-vous « drop off » mon costume chez le teinturier ?
  3. Separable - The object can go between the verb and the particle.
    Example 1: I’ll drop the package off this afternoon.
    Example 2: She dropped the kids off at school.
    Example 3: Can you drop my suit off at the cleaners?
  4. Séparable - L'objet peut être placé entre le verbe et la particule.
    Exemple 1 : Je vais déposer le colis cet après-midi.
    Exemple 2 : Elle a déposé les enfants à l'école.
    Exemple 3 : Pouvez-vous déposer mon costume au pressing ?
  5. Intransitive - A combination of a verb and one or more particles (prepositions or adverbs) that functions as a verb, but does not take a direct object.
    Example 1: Sales dropped off significantly after the holidays.
    Example 2: Attendance has dropped off this month.
    Example 3: Profits dropped off during the recession.
  6. Intransitif - Une combinaison d'un verbe et d'une ou plusieurs particules (prépositions ou adverbes) qui fonctionne comme un verbe, mais qui ne prend pas de complément d'objet direct.
    Exemple 1 : Les ventes ont dropped off de manière significative après les vacances.
    Exemple 2 : La fréquentation a dropped off ce mois-ci.
    Exemple 3 : Les bénéfices ont dropped off pendant la récession.
  7. Inseparable - Where the verb and its particle (preposition or adverb) cannot be separated by other words.
    Example 1: Interest in the product is starting to drop off.
    Example 2: The noise gradually dropped off as we moved away.
    Example 3: Viewership tends to drop off after the first few episodes.
  8. Inséparables - Lorsque le verbe et sa particule (préposition ou adverbe) ne peuvent pas être séparés par d'autres mots.
    Exemple 1 : L'intérêt pour le produit commence à « drop off ».
    Exemple 2 : Le bruit a progressivement « dropped off » alors que nous nous éloignions.
    Exemple 3 : L'audience a tendance à « drop off » après les premiers épisodes.

Related Words: Abandon, decrease, deliver, diminish, disembark, doze, fade, fall asleep, leave, lessen, nod off, plummet, reduce, slacken, transport, unload.

Mots associés : Abandon, decrease, deliver, diminish, disembark, doze, fade, fall asleep, leave, lessen, nod off, plummet, reduce, slacken, transport, unload.
Bounce Off The Walls

Bounce Off The Walls

« Bounce Off The Walls » signifie être très excité ou agité et s'utilise pour décrire quelqu'un plein d'énergie.
juin 16, 2024 Read More
I could use

I could use

« I could use » signifie avoir besoin de quelque chose. Utilisé pour exprimer un désir ou un manque.
octobre 28, 2024 Read More
Let me tell you about

Let me tell you about

« Let me tell you about » signifie « Permettez-moi de vous parler de » et s'utilise pour introduire un sujet.
janvier 18, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00