Meaning

«Bite Off More Than You Can Chew» означает взять на себя больше обязанностей или задач, чем вы способны справиться. Это выражение используется, когда человек переоценивает свои возможности или ресурсы, пытаясь сделать слишком многое за раз. Представьте, что вы решили выполнить несколько крупных проектов одновременно, полагая, что у вас хватит времени и сил на все. В итоге, вы можете столкнуться с трудностями, так как не учли свои реальные возможности и ресурсы. В такой ситуации можно сказать, что вы «взяли слишком большой кусок, который не сможете прожевать». Выражение часто используется, чтобы предупредить кого-то о потенциальных сложностях или посоветовать быть более реалистичными в оценке собственных сил. Например, если ваш друг планирует одновременно учиться на двух факультетах и работать полный рабочий день, вы можете сказать ему: «Будь осторожен, не возьми на себя больше, чем сможешь осилить».

Example

I might have bit off more than I could chew while being a mom of two and working a full-time job.

Возможно, я взяла на себя больше, чем могла справиться, будучи мамой двоих детей и работая на полной ставке.

He bit off more than he could chew when he took on a failing project.

Он взял на себя больше, чем мог справиться, когда взял на себя неудачный проект.

The best advice I can give you is not to bite off more than you can chew. Pace yourself for success in your studies.

Лучший совет, который я могу вам дать, это не пытаться сделать больше, чем вы можете справиться. Двигайтесь в своем темпе, чтобы добиться успеха в учебе.

Quiz

Which sentence best describes Bite Off More Than You Can Chew?

1 / 1

Which sentence describes Bite Off More Than You Can Chew?

Ваш результат:

Средний балл составляет 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Drive Someone Mad

Drive Someone Mad

«Drive Someone Mad» означает свести кого-то с ума, использовать, когда кто-то раздражает других.
30 января, 2025 Read More
You shouldn't

You shouldn't

«You shouldn't» означает «вам не следует», используется, чтобы советовать избегать чего-либо.
21 декабря, 2024 Read More
Can I ask you

Can I ask you

«Can I ask you» означает «Могу я вас спросить» и используется для вежливого запроса на вопрос.
28 мая, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00