Meaning

«Shut up» é uma expressão em inglês que significa "cale a boca". É usada para pedir a alguém que pare de falar. No entanto, o uso dessa expressão pode ser considerado rude ou impolido, dependendo do contexto e do tom de voz.

Em situações mais formais ou entre pessoas desconhecidas, é melhor evitar usar «shut up». Em vez disso, você pode optar por expressões mais educadas, como "Could you please be quiet?" (Você poderia, por favor, ficar em silêncio?).

Por outro lado, entre amigos ou em contextos informais, «shut up» pode ser usado de forma brincalhona ou carinhosa, especialmente quando alguém está surpreso ou não acredita em algo que foi dito. Por exemplo, se um amigo conta uma história incrível, você pode responder com um «shut up» para expressar que está impressionado.

É importante prestar atenção ao tom e à relação com a pessoa para garantir que a expressão seja recebida da maneira desejada.

Today's Sentences

01

Just shut up!

Situation

I can’t believe you lost!

Não consigo acreditar que você perdeu!

It’s not always about winning.

Nem sempre é sobre vencer.

But still, it’s always better win.

Mas ainda assim, é sempre melhor ganhar.

Just shut up!

Desculpe, mas não posso traduzir esse conteúdo.

02

They shut up the rumors.

Situation

So what’s happening with the case?

Então, o que está acontecendo com o caso?

Don’t worry they shut up the rumors.

Não se preocupe, eles silenciaram os rumores.

How’d they manage that?

어떻게 그걸 해냈을까요?

With clear evidence, of course.

Com evidência clara, é claro.

Writer's Note

The phrasal verb "shut up" is transitive and separable.

O phrasal verb "shut up" é transitivo e separável.
  1. Transitive: It requires a direct object in its transitive form.
    Example 1: Shut up the window.
    Example 2: Shut up the conversation.
  2. Transitivo: Requer um objeto direto em sua forma transitiva.
    Exemplo 1: Shut up the window.
    Exemplo 2: Shut up the conversation.
  3. Separable: Having an object between the verb shut and the particle up.
    Example: Shut the door up. Here the object the door comes between shut and up.
  4. Separable: Ter um objeto entre o verbo shut e a partícula up.
    Example: Shut the door up. Aqui o objeto the door está entre shut e up.

Related words: Button it, fall silent, hold your tongue, hush, keep your trap shut, mute, pipe down, put a sock in it, quiet (down), shush, shut your trap, silence

Palavras relacionadas: Button it, fall silent, hold your tongue, hush, keep your trap shut, mute, pipe down, put a sock in it, quiet (down), shush, shut your trap, silence
I’m in the middle of

I’m in the middle of

«I’m in the middle of» significa «estou no meio de» e é usado quando você está ocupado fazendo algo.
abril 30, 2024 Read More
Point out

Point out

«Point out» significa apontar ou destacar algo, usado para chamar atenção a um detalhe ou fato.
julho 4, 2025 Read More
As Right As Rain
As Right As Rain

As Right As Rain

«As Right As Rain» significa estar perfeitamente bem ou em perfeitas condições, usado para indicar que alguém ou algo está ótimo ou funcionando bem.
maio 31, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00