Meaning

«Come on» é uma expressão em inglês usada em diversos contextos e situações do dia a dia. A tradução direta não captura todos os seus significados, por isso é importante entender suas diferentes aplicações.

1. Incentivo ou Motivação: Quando você quer encorajar alguém a fazer algo, pode usar «come on». Por exemplo, se alguém está hesitando em tentar uma nova atividade, você pode dizer «Come on, você consegue!», que significa «Vamos lá, você consegue!».

2. Impaciência ou Frustração: Se algo está demorando mais do que deveria, você pode expressar impaciência dizendo «come on». Por exemplo, se você está esperando por um amigo que está atrasado, pode dizer «Come on, estou esperando!».

3. Surpresa ou Descrença: Às vezes, «come on» pode ser usado para expressar surpresa ou incredulidade. Se alguém lhe contar uma história difícil de acreditar, você pode responder com um «Come on!», que equivale a um «Sério mesmo?» ou «Não acredito!».

Em resumo, «come on» é uma expressão versátil que pode ser usada para motivar, expressar impaciência, ou mostrar surpresa, dependendo do tom e do contexto em que é dita.

Today's Sentences

01

Come on, we’re going to be late!

Situation

Come on, we’re going to be late!

Vamos lá, vamos nos atrasar!

Where are we going?

Para onde estamos indo?

I just got tickets to tonight’s game!

Acabei de conseguir ingressos para o jogo de hoje à noite!

Really?
That’s so last minute!

Sério?
Isso é tão de última hora!

02

Your painting skills have really come on!

Situation

So, what do you think?

Então, o que você acha?

Wow, I must say your painting skills have really come on!

Uau, devo dizer que suas habilidades de pintura realmente melhoraram!

Thank you.
I’m really happy with the results.

Obrigado.
Estou muito feliz com os resultados.

All that hard work has paid off!

Todo esse trabalho árduo valeu a pena!

Writer's Note

The phrasal verb "come on" is considered an intransitive and inseparable.

O phrasal verb come on é considerado intransitivo e inseparável.
  1. Intransitive - It does not take a direct object in most of its common uses.
    Example 1: The lights came on suddenly.
    Example 2: She’s really coming on in her studies.
    Example 3: The show comes on at 8 p.m.
  2. Intransitivo - Não requer um objeto direto na maioria de seus usos comuns.
    Exemplo 1: As luzes se acenderam de repente.
    Exemplo 2: Ela está realmente progredindo nos estudos.
    Exemplo 3: O programa começa às 20h.
  3. Inseparable - You cannot insert anything between come and on. It always stays together as a unit. Example 1: Come on, you can do it! Don’t give up now.
    Example 2: The heater comes on automatically when the temperature drops.
    Example 3: I think a headache is coming on—I need to lie down.
  4. Inseparável - Você não pode inserir nada entre come e on. Eles sempre permanecem juntos como uma unidade. Exemplo 1: Come on, você consegue! Não desista agora.
    Exemplo 2: O aquecedor comes on automaticamente quando a temperatura cai.
    Exemplo 3: Acho que uma dor de cabeça está coming on—preciso me deitar.

Related words as to encourage: Get a move on, hurry up, let’s go, move it.
Related words as to activate: Switch on, turn on, power up, start.
Related words as to improve: Advance, improve, make progress, develop.
Related words as to illness or emotion: Begin, start, set in.
Related words as to flirt: Hit on, flirt with, make a pass at.

Palavras relacionadas a «encourage»: Get a move on, hurry up, let’s go, move it.
Palavras relacionadas a «activate»: Switch on, turn on, power up, start.
Palavras relacionadas a «improve»: Advance, improve, make progress, develop.
Palavras relacionadas a «illness» ou «emotion»: Begin, start, set in.
Palavras relacionadas a «flirt»: Hit on, flirt with, make a pass at.

I'm kind of

I'm kind of

«I'm kind of» significa «meio que» e é usado para expressar incerteza ou hesitação.
outubro 29, 2024 Read More
In my opinion

In my opinion

«In my opinion» significa «na minha opinião» e é usado para expressar um ponto de vista pessoal.
novembro 8, 2024 Read More
Have one's head in the clouds

Have one's head in the clouds

«Ter a cabeça nas nuvens» significa estar distraído ou sonhador, sem prestar atenção ao que acontece ao redor. É usado quando alguém está absorto em seus próprios pensamentos.
agosto 25, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00