Meaning

“As Right As Rain” là một thành ngữ tiếng Anh mang ý nghĩa rằng mọi thứ đều đang rất tốt đẹp hoặc hoàn toàn chính xác. Thành ngữ này thường được sử dụng để diễn tả tình trạng sức khỏe hoặc tình hình nào đó đang ở trạng thái tốt nhất có thể. Ví dụ, sau khi ai đó hồi phục từ một căn bệnh, người ta có thể nói: “Bây giờ anh ấy khỏe mạnh như thường rồi, as right as rain.” Thành ngữ này có thể được dùng trong nhiều tình huống khác nhau. Chẳng hạn, nếu bạn vừa sửa máy tính của mình và nó hoạt động tốt, bạn có thể nói: “Máy tính của tôi hoạt động hoàn hảo, as right as rain.” Nhớ rằng, “as right as rain” không liên quan đến thời tiết, mà chỉ đơn thuần là một cách diễn đạt để nhấn mạnh sự hoàn hảo hoặc trạng thái tốt đẹp.

Example

I think a good night's sleep will help and then I'll be right as rain again.

Tôi nghĩ một giấc ngủ ngon sẽ giúp ích và sau đó tôi sẽ khỏe lại như thường.

After several treatments and a great wellness regimen, she's right as rain now.

Sau nhiều lần điều trị và một chế độ chăm sóc sức khỏe tuyệt vời, bây giờ cô ấy đã hoàn toàn khỏe mạnh.

Similar phrases and uses

  1. As fit as a fiddle. My grandpa is 91, but he's fit as a fiddle.
  2. In good shape. Our Porsche 911 is still in good shape.
  3. Hunky-dory. There's nothing to worry about. Everything is hunky-dory.
  4. Perfectly fine. Are you ok?, Yes, I'm perfectly fine.
  5. Tip-top. I have been in tip-top condition since I started training with the team.
  6. In the pink. I'm happy to see you in the pink after your surgery.
  7. As good as gold. The kids were playing so well together all morning, good as gold.

Quiz

Which sentence best describes As Right As Rain?

1 / 1

Which sentence describes As Right As Rain?

Your score is

The average score is 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Bring up

Bring up

“Bring up” nghĩa là “đề cập đến”, sử dụng khi muốn nói hoặc giới thiệu một chủ đề.
Tháng 2 18, 2025 Read More
It's always darkest before dawn

It's always darkest before dawn

“It’s always darkest before dawn” có nghĩa là "Luôn tối nhất trước bình minh", thường dùng để khuyến khích vượt qua khó khăn.
Tháng 12 19, 2024 Read More
I could use

I could use

«I could use» có thể hiểu là "Tôi cần" hoặc "Tôi muốn", thường dùng khi cần gì đó.
Tháng 10 28, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00