Meaning

「Don't judge a book by its cover」是一句常用的英語習語,意思是不要以表面來評斷事物或人。這句話強調了外表並不能反映內在的實質,提醒我們在做出判斷前,應該深入了解更多細節。

日常生活中,我們經常會遇到一些事物,它們的外觀可能並不吸引人,但它們內在可能擁有豐富的價值或潛力。例如,一本書的封面可能平淡無奇,但內容卻可能非常精彩。因此,我們應該給事物一個機會,去發掘它們真正的價值。

這句習語也常用於人際關係中。外表並不能全面代表一個人的品格或能力。我們應該透過更深入的了解來認識他人,而不是單憑第一印象來做出結論。

總之,「Don't judge a book by its cover」提醒我們在面對任何事物時,不要過於依賴表面現象,而是要多花時間去探索內在的真實。
「Don't judge a book by its cover」這句英文習語的意思是不要以貌取人或事,提醒我們不要僅憑外表來評斷某人或某事的內在價值或真實性。這句話常用於告誡人們在做出判斷或決定之前,應該更深入地瞭解或觀察對象。

例如,你可能看到一本書的封面不夠吸引人,但內容卻可能非常精彩。同樣的道理也適用於人與人之間的交往,外表樸素的人可能擁有豐富的內涵或獨特的才能。

「Don't judge a book by its cover」經常在日常對話中使用,特別是在需要提醒他人不要過於草率地評價某事物的場合。這個習語鼓勵我們保持開放的心態,多給予他人和事物一個機會,因為外表往往不能反映真實的內在。

相似的詞:Looks can be deceiving, All that glitters is not gold, It's what's inside that counts, Clothes don't make the man, The cowl does not make the monk, Don't just scratch the surface, Appearances are deceptive, Anything essential is invisible to the eyes.

Example

These cupcakes were store-bought but they're delicious! I guess that saying, 'Don't judge a book by its cover', was right.

這些杯子蛋糕是店裡買的,但它們非常美味!我想那句「Don't judge a book by its cover」的說法是對的。

This new fruit looks a bit strange, but don't judge a book by its cover! You've gotta try it, it's mouth-watering delicious.

這種新水果看起來有點奇怪,但「don't judge a book by its cover」!你一定要試試,它的味道讓人垂涎欲滴。

I know this Christmas present looks a bit small, but don't judge a book by its cover. It's what's on the inside that counts.

我知道這份聖誕禮物看起來有點小,但不要以貌取人。重要的是內在的東西。

We have a few new employees that started today. But I'm not one to judge a book by its cover. I'm sure they are all pleasant people to work with.

我們今天有幾位新員工開始工作。不過,我不是那種會以貌取人的人。我相信他們都是很愉快的工作夥伴。

Quiz

Which sentence best describes Don't Judge A Book By Its Cover?

1 / 1

Which sentence describes Don't Judge A Book By Its Cover?

Your score is

The average score is 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Give up

Give up

「give up」意指放棄,通常在放棄嘗試或不再努力時使用。
19 11 月, 2025 Read More
Open up

Open up

「Open up」意指打開或開放,用於敞開心扉或打開某物時。
26 5 月, 2025 Read More
I forgot

I forgot

「I forgot」是「我忘記了」的意思,用於記不住或想不起...
1 10 月, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00