Meaning

La expresión en inglés «Can’t you just» se utiliza para expresar frustración o para sugerir que la solución a un problema parece más simple de lo que la otra persona está considerando. Es una forma de pedir a alguien que haga algo de manera más sencilla o directa.

Por ejemplo, si alguien está teniendo dificultades técnicas con una computadora y está complicando demasiado el proceso, podrías decir: «Can’t you just reiniciar la computadora?» Aquí, estás sugiriendo de manera implícita que la solución podría ser más fácil de lo que la otra persona está pensando.

En Español, esta expresión puede traducirse como «¿No puedes simplemente...?». Se usa para invitar a alguien a considerar una acción más directa o menos complicada. Es importante notar que esta expresión puede llevar un tono de impaciencia o frustración, por lo que debe usarse con cuidado para no sonar ofensivo.

Ejemplo: Si alguien está tratando de arreglar un objeto roto de manera complicada, podrías decir: «¿No puedes simplemente pegarlo?» Esto sugiere que hay una solución más sencilla que podría resolver el problema rápidamente.

Today's Sentences

01

Can’t you just be happy?

Situation 1

Are you seeing anybody now?

¿Estás saliendo con alguien ahora?

Actually, I’m engaged.

De hecho, estoy comprometido.

Really.
I guess we weren’t meant to be.

Realmente.
Supongo que no estábamos destinados a estar juntos.

Can’t you just be happy?
It’s been so long since we’ve broken up.

¿No puedes simplemente ser feliz?
Ha pasado tanto tiempo desde que terminamos.

Situation 2

Why can’t anyone drive right?
What happened to all the good drivers?

¿Por qué nadie puede conducir bien?
¿Qué les pasó a todos los buenos conductores?

Are you okay?
You seem irritated.

¿Estás bien?
Pareces irritado.

Look at that lady trying to drive in everyone else’s lane!

Mira a esa señora intentando conducir en el carril de todos los demás!

Can’t you just be happy?
Just let the bad drivers pass by.

¿No puedes simplemente estar feliz?
Solo deja que los malos conductores pasen.

02

Can’t you just return the gift?

Situation 1

So he gave you a gift but you don’t want to accept it?

Entonces, ¿te dio un regalo pero no quieres aceptarlo?

Exactly.
What should I do?

Exactamente.
¿Qué debo hacer?

Can’t you just return the gift?

¿No puedes simplemente devolver el regalo?

Return it to the store?
Or to the guy?

¿Devolverlo a la tienda?
¿O al chico?

Situation 2

So I got all these gifts, what should I do?

Así que tengo todos estos regalos, ¿qué debería hacer?

Since you canceled the wedding, can’t you just return the gifts?

Dado que cancelaste la boda, ¿no puedes simplemente devolver los regalos?

I guess that would be the right thing to do.

Supongo que eso sería lo correcto.

If you have all the RSVP cards, you should have all the info to send them back.

Si tienes todas las tarjetas de RSVP, deberías tener toda la información para enviarlas de vuelta.

03

Can’t you just call me earlier?

Situation 1

I need you to pick me up.

Necesito que me recojas.

Now?

Ahora?

Yea.

Lo siento, pero 제공된 콘텐츠는 번역할 내용이 부족합니다. 추가적인 텍스트가 있다면 다시 제공해 주세요.

Can’t you just call me earlier?

¿No puedes simplemente llamarme más temprano?

Situation 2

We need pasta sauce.

Necesitamos salsa para pasta.

I’m almost home though.

Ya casi llego a casa.

Can you drop by the store, please?

¿Puedes pasar por la tienda, por favor?

Can’t you just call me earlier?
Now I’ve gotta turn around and go back to the store.

¿No puedes simplemente llamarme antes?
Ahora tengo que dar la vuelta y regresar a la tienda.

04

Can’t you just express your anger?

Situation 1

Are you still mad?

¿Todavía estás enojado?

I guess.

Supongo.

You’ve been giving me the silent treatment for two days.
Can’t you just express your anger?

Me has estado dando el trato silencioso durante dos días.
¿No puedes simplemente expresar tu enojo?

I’m not ready to talk yet.

Todavía no estoy listo para hablar.

Situation 2

Giving anger actions and words is unhealthy.

Dar acciones y palabras a la ira no es saludable.

Can’t you just express your anger?

¿No puedes simplemente expresar tu enojo?

As an adult, it’s not a good idea to just vent out your anger.

Como adulto, no es una buena idea simplemente desahogar tu ira.

When I’m triggered I feel like my anger goes from 0 to 60.

Cuando me siento provocado, siento que mi enojo pasa de 0 a 60.

05

Can’t you just open the car door for me?

Situation 1

Can’t you just open the car door for me?

¿No puedes simplemente abrir la puerta del auto para mí?

I’m not used to opening doors.

No estoy acostumbrado a abrir puertas.

Isn’t it common courtesy?

¿No es cortesía común?

I guess.
I’ll try to open the car door for you next time.

Supongo.
La próxima vez intentaré abrir la puerta del auto para ti.

Situation 2

Can’t you just open the car door for me?

¿No puedes simplemente abrir la puerta del auto para mí?

Sorry.

Lo siento.

I’m kidding.
I’m perfectly capable of opening doors for myself.

Estoy bromeando.
Soy perfectamente capaz de abrir las puertas por mí mismo.

I should have opened the door for you.

Debería haber abierto la puerta para ti.

Writer's Note

Imagine yourself in front of a mirror saying, I love you. You can say it with sincerity and meaning and now try to say it rolling your eyes in an unflattering voice. So much of language is about tone and manner of what is said. It can significantly impact how it is perceived. Here are some things to consider.

Imagina que estás frente a un espejo diciendo, «I love you». Puedes decirlo con sinceridad y significado, y ahora intenta decirlo rodando los ojos con una voz poco favorecedora. Gran parte del lenguaje se trata del tono y la manera en que se dice. Puede impactar significativamente en cómo se percibe. Aquí hay algunas cosas a considerar.
  1. Emotional Impact: Tone conveys emotions. A warm, friendly tone can make a message feel more inviting, while a harsh or sarcastic tone can create defensiveness or hostility.
  2. Impacto Emocional: El tono transmite emociones. Un tono cálido y amigable puede hacer que un mensaje se sienta más acogedor, mientras que un tono áspero o sarcástico puede generar defensividad u hostilidad.
  3. Clarity and Intent: The way something is said can clarify or obscure the speaker's intent. For example, a calm and measured tone can indicate sincerity and thoughtfulness, while a hurried or angry tone may suggest frustration or carelessness.
  4. Claridad e Intención: La forma en que se dice algo puede clarificar u oscurecer la intención del hablante. Por ejemplo, un tono calmado y mesurado puede indicar sinceridad y reflexión, mientras que un tono apresurado o enojado puede sugerir frustración o descuido.
  5. Cultural Context: Different cultures have varying norms regarding tone and expression. What may be considered assertive in one culture could be seen as rude in another.
  6. Contexto cultural: Las diferentes culturas tienen normas variadas en cuanto al tono y la expresión. Lo que puede considerarse asertivo en una cultura podría verse como grosero en otra.
  7. Nonverbal Cues: Tone often goes hand-in-hand with body language and facial expressions, which can further influence how a message is received.
  8. Señales no verbales: El tono a menudo va de la mano con el lenguaje corporal y las expresiones faciales, lo que puede influir aún más en cómo se recibe un mensaje.
  9. Persuasion: In persuasive communication, tone can enhance credibility. A confident and enthusiastic tone can inspire trust and engagement, while a monotone delivery may lead to disinterest.
  10. Persuasión: En la comunicación persuasiva, el tono puede aumentar la credibilidad. Un tono seguro y entusiasta puede inspirar confianza y compromiso, mientras que una entrega monótona puede provocar desinterés.

Overall, effective communication involves not just the words used but also how they are delivered. Try it out for yourself. Hearing and seeing yourself speak in English is extremely helpful in polishing up how you deliver your words.

En general, la comunicación efectiva no solo implica las palabras utilizadas, sino también cómo se entregan. Pruébalo tú mismo. Escucharte y verte hablar en "English" es extremadamente útil para mejorar la manera en que entregas tus palabras.
Are you telling me that

Are you telling me that

«Are you telling me that» significa «¿Me estás diciendo que» y se usa para expresar sorpresa o incredulidad ante una afirmación.
agosto 30, 2024 Read More
As Right As Rain
As Right As Rain

As Right As Rain

«As Right As Rain» significa estar perfectamente bien y se usa para indicar que todo está en orden.
mayo 31, 2024 Read More
Kick off

Kick off

"Kick off" significa empezar y se usa para iniciar un evento o actividad.
noviembre 6, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00