Meaning

« Break a leg » est une expression anglaise utilisée pour souhaiter bonne chance, en particulier aux artistes avant une performance. Cette phrase peut sembler étrange littéralement, car elle signifie « cassez-vous une jambe ». Cependant, elle est utilisée de manière ironique pour transmettre des vœux de succès. L'origine exacte de cette expression n'est pas claire, mais elle est couramment employée dans le milieu du théâtre et des spectacles.

Lorsque vous dites « Break a leg » à quelqu'un, vous lui souhaitez en réalité que tout se passe bien. C'est une façon amicale et enthousiaste d'encourager une personne avant qu'elle ne monte sur scène. Par exemple, avant qu'un acteur ne commence sa pièce, ses amis pourraient lui dire « Break a leg » pour lui transmettre de l'énergie positive.

En résumé, même si l'expression « Break a leg » semble porter malheur à première vue, elle est en réalité une manière humoristique et bienveillante de souhaiter le meilleur à quelqu'un. Utilisez-la pour encourager vos amis avant une grande présentation, un concert ou tout autre événement important.

Example

I'm so happy I got to see you before the concert. Break a leg!

Je suis tellement heureux de vous avoir vu avant le concert. Bon courage !

Isn't your audition today? Break a leg!

Votre audition n'est-elle pas aujourd'hui ? Break a leg !

Break a leg, I know your performance will be great!

Bonne chance, je sais que votre performance sera excellente !

Quiz

Which sentence best describes Break A Leg?

1 / 1

Which sentence describes Break A Leg?

Votre score est

Le score moyen est 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Drop by

Drop by

« Drop by » signifie passer rapidement chez quelqu'un sans rendez-vous, comme une visite impromptue.
février 19, 2025 Read More
I can't imagine how

I can't imagine how

« Je ne peux pas imaginer comment » signifie être incapable de concevoir une situation ou un événement.
janvier 21, 2025 Read More
Hang in there

Hang in there

« Hang in there » signifie « Tenez bon » et s'utilise pour encourager.
décembre 19, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00