Meaning

“See Eye to Eye” adalah ungkapan dalam bahasa Inggris yang berarti memiliki pemahaman atau pendapat yang sama tentang suatu hal. Ungkapan ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi ketika dua orang atau lebih setuju satu sama lain atau memiliki pandangan yang serupa. Misalnya, ketika dua teman setuju tentang film yang bagus, mereka bisa dikatakan “seeing eye to eye” tentang film tersebut. Ungkapan ini sangat berguna dalam percakapan sehari-hari ketika ingin menekankan bahwa ada kesepahaman atau kesepakatan antara pihak-pihak yang terlibat. Dalam penggunaan sehari-hari, Anda dapat mendengar kalimat seperti, “We finally see eye to eye on this project,” yang berarti bahwa akhirnya mereka memiliki pemahaman atau kesepakatan yang sama tentang proyek tersebut. Ungkapan ini tidak hanya berguna dalam konteks pribadi tetapi juga dalam konteks profesional, seperti dalam diskusi bisnis atau negosiasi, di mana mencapai kesepakatan sering kali penting.

Example

What I like most about my girlfriend is that we see eye to eye on how we spend our money.

Yang paling saya suka dari pacar saya adalah kami memiliki pandangan yang sama tentang bagaimana kami menghabiskan uang kami.

If this team doesn't see eye to eye on this issue, we won't be able to make the deadline.

Jika tim ini tidak sependapat mengenai masalah ini, kita tidak akan bisa memenuhi tenggat waktu.

The players don't take the coaches seriously. I think the problem is because they don't see eye to eye with how the team is being managed.

Para pemain tidak menganggap pelatih dengan serius. Saya rasa masalahnya adalah karena mereka tidak sepaham dengan bagaimana tim ini dikelola.

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Let's grab

Let's grab

"Let's grab" berarti "Ayo ambil" atau "Ayo kita dapatkan", sering digunakan ajakan santai, seperti "Let's grab some coffee".
Desember 2, 2024 Read More
Bea Cukai & Imigrasi 2

Bea Cukai & Imigrasi 2

Kalimat Bahasa Inggris yang bisa kamu gunakan saat bepergian.
Agustus 6, 2024 Read More
Bite Off More Than You Can Chew

Bite Off More Than You Can Chew

“Bite Off More Than You Can Chew” berarti mengambil lebih banyak tanggung jawab daripada yang bisa ditangani.
Juni 7, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00