Meaning

A expressão "Break A Leg" é uma maneira curiosa de desejar boa sorte, especialmente em contextos de apresentações artísticas como teatro ou música. Apesar de sua tradução literal ser "Quebre uma perna", a expressão é usada para encorajar alguém antes de subir ao palco, desejando que tudo corra bem.

Essa expressão tem origem no teatro, onde existe a superstição de que desejar boa sorte diretamente pode trazer má sorte. Portanto, usa-se uma frase de efeito contrário para evitar qualquer energia negativa. Break A Leg é uma maneira divertida e paradoxal de transmitir votos de sucesso.

Você pode usar "Break A Leg" quando quiser desejar sucesso a alguém que está prestes a enfrentar um desafio ou realizar uma performance. Lembre-se de que essa expressão é mais comum em contextos informais e artísticos.

Example

I'm so happy I got to see you before the concert. Break a leg!

Fico tão feliz de ter conseguido ver você antes do show. Boa sorte!

Isn't your audition today? Break a leg!

Sua audição não é hoje? Boa sorte!

Break a leg, I know your performance will be great!

Boa sorte, eu sei que sua apresentação será incrível!

Quiz

Which sentence best describes Break A Leg?

1 / 1

Which sentence describes Break A Leg?

Sua pontuação é

A nota média é 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
You have every reason to

You have every reason to

A expressão « You have every reason to » significa que você tem todos os motivos para fazer algo, geralmente usada para justificar uma ação.
novembro 7, 2024 Read More
I've been

I've been

«I've been» significa «eu estive» ou «eu tenho estado» e é usado para falar sobre experiências ou ações contínuas no passado.
julho 2, 2024 Read More
Didn't I tell you to

Didn't I tell you to

«Didn't I tell you to» significa «Eu não te disse para», usado para lembrar alguém de uma instrução.
outubro 4, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00