Meaning

A expressão «At the drop of a hat» é usada para descrever uma ação que é realizada imediatamente, sem hesitação ou preparação prévia. Em português, poderíamos traduzir essa ideia para algo como «sem pestanejar» ou «num piscar de olhos».

Por exemplo, se alguém diz que está disposto a ajudar «at the drop of a hat», isso significa que essa pessoa está pronta para ajudar instantaneamente, sem precisar pensar duas vezes. É uma demonstração de prontidão e disposição imediata.

O uso dessa expressão é bastante comum em situações onde se quer enfatizar a rapidez ou a falta de demora em realizar uma tarefa ou tomar uma decisão. Portanto, sempre que ouvir «at the drop of a hat», pense em algo que acontece de forma rápida e espontânea.

Example

If you need help, just let me know. I can be there at the drop of a hat.

Se você precisar de ajuda, é só me avisar. Posso estar lá num piscar de olhos.

I'm sorry, but you can't just leave town at the drop of a hat.

Sinto muito, mas você não pode simplesmente sair da cidade assim que precisar.

My friend is really sad after the breakup, she may even cry at the drop of a hat.

Minha amiga está realmente triste após o término, ela pode até chorar a qualquer momento.

I would travel the world at the drop of a hat, if I wasn't so obligated to my job and my family.

Eu viajaria pelo mundo sem hesitar, se não estivesse tão comprometido com meu trabalho e minha família.

Quiz

Which sentence best describes At the drop of a hat?

1 / 1

Which sentence describes It's Always Darkest Before Dawn?

Sua pontuação é

A nota média é 0%

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Would you like to

Would you like to

A expressão « Would you like to » significa « Você gostaria de » e é usada para oferecer algo ou convidar alguém para fazer algo.
maio 31, 2024 Read More
Take out

Take out

"Take out" significa "retirar" ou "levar para fora" e é usado ao remover algo.
novembro 11, 2025 Read More
I’m just about to

I’m just about to

«I’m just about to» significa estou prestes a fazer algo e é usado quando você está no ponto de começar uma ação.
abril 29, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00