Meaning
«Shut up» é uma expressão em inglês que significa "cale a boca". É usada para pedir a alguém que pare de falar. No entanto, o uso dessa expressão pode ser considerado rude ou impolido, dependendo do contexto e do tom de voz.
Em situações mais formais ou entre pessoas desconhecidas, é melhor evitar usar «shut up». Em vez disso, você pode optar por expressões mais educadas, como "Could you please be quiet?" (Você poderia, por favor, ficar em silêncio?).
Por outro lado, entre amigos ou em contextos informais, «shut up» pode ser usado de forma brincalhona ou carinhosa, especialmente quando alguém está surpreso ou não acredita em algo que foi dito. Por exemplo, se um amigo conta uma história incrível, você pode responder com um «shut up» para expressar que está impressionado.
É importante prestar atenção ao tom e à relação com a pessoa para garantir que a expressão seja recebida da maneira desejada.
Today's Sentences
01
Just shut up!
Situation
I can’t believe you lost!
It’s not always about winning.
But still, it’s always better win.
Just shut up!
02
They shut up the rumors.
Situation
So what’s happening with the case?
Don’t worry they shut up the rumors.
How’d they manage that?
With clear evidence, of course.
Writer's Note
The phrasal verb "shut up" is transitive and separable.
- Transitive: It requires a direct object in its transitive form.
Example 1: Shut up the window.
Example 2: Shut up the conversation. - Separable: Having an object between the verb shut and the particle up.
Example: Shut the door up. Here the object the door comes between shut and up.
Exemplo 1: Shut up the window.
Exemplo 2: Shut up the conversation.
Example: Shut the door up. Aqui o objeto the door está entre shut e up.
Related words: Button it, fall silent, hold your tongue, hush, keep your trap shut, mute, pipe down, put a sock in it, quiet (down), shush, shut your trap, silence