Meaning

La expresión «See Eye to Eye» se utiliza en inglés para indicar que dos o más personas están de acuerdo o comparten la misma opinión sobre un asunto específico. Es una manera de expresar que hay consenso o entendimiento mutuo entre las partes involucradas.

Por ejemplo, si dos colegas discuten sobre la dirección de un proyecto y ambos están de acuerdo en cómo proceder, podríamos decir que ellos «see eye to eye» en ese tema. Esta expresión es útil en contextos tanto formales como informales, y puede aplicarse en situaciones laborales, familiares o amistosas.

En resumen, «See Eye to Eye» significa estar en sintonía con alguien más, compartiendo una perspectiva o entendimiento común.

Example

What I like most about my girlfriend is that we see eye to eye on how we spend our money.

Lo que más me gusta de mi novia es que estamos de acuerdo en cómo gastamos nuestro dinero.

If this team doesn't see eye to eye on this issue, we won't be able to make the deadline.

Si este equipo no logra «see eye to eye» en este asunto, no podremos cumplir con la fecha límite.

The players don't take the coaches seriously. I think the problem is because they don't see eye to eye with how the team is being managed.

Los jugadores no toman en serio a los entrenadores. Creo que el problema es porque no están de acuerdo con cómo se está gestionando el equipo.

What is an Idiom

An idiom is a phrase or expression that usually presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase. Idioms are not just used in conversations – they're also very common in literature, movies, and music. We utilize them to convey a message in a concise and effective manner, and often have deep cultural or historical significance. They help to create a vivid and memorable image in the minds of the audience.

Idioms are difficult because they do not mean what they literally state. Communication challenges emerge when you translate an idiom in your language; it will not make sense or if it does make sense you may miss the intended meaning.

How to Study Idioms

  1. Read them. Read books, newspapers, magazine articles, online articles for exposure in written material.
  2. Watch them. Watch TV shows and movies in English! There are so many streaming services available for you to choose from. Listen attentively and try to understand the context in which they are used.
  3. Use them. Talk to native speakers and try to incorporate common idioms into your conversations. Try using them during conversations with friends, family, coworkers, or through text.
  4. Practice. Practice. Practice. Remember that you can't learn all of them! So start with a few that you understand and build your library of idioms from there!
Is there a better way

Is there a better way

«Is there a better way» significa "¿Hay una mejor manera?" Se usa al buscar opciones más eficaces.
noviembre 6, 2024 Read More
I'm dying to

I'm dying to

«I'm dying to» significa que tienes muchas ganas de hacer algo.
mayo 6, 2024 Read More
Do you feel like

Do you feel like

«Do you feel like» significa «tienes ganas de» y se usa para preguntar si alguien quiere hacer algo.
mayo 17, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00