Meaning

« I don't feel like » est une expression anglaise utilisée pour exprimer un manque d'envie ou de motivation à faire quelque chose. Elle signifie littéralement « Je n'ai pas envie de ». Cette formulation est souvent utilisée dans un contexte informel pour indiquer que l'on préfère éviter une activité ou une tâche à un moment donné.

Par exemple, si quelqu'un vous propose d'aller courir et que vous n'avez pas envie, vous pourriez répondre : « I don't feel like running today. » Cela exprime clairement et poliment que vous préférez ne pas participer à cette activité, sans pour autant donner une raison précise.

Vous pouvez utiliser cette expression dans diverses situations quotidiennes pour communiquer vos préférences personnelles. Elle est particulièrement utile pour exprimer un sentiment passager, c'est-à-dire une envie qui pourrait changer avec le temps ou selon le contexte.

En résumé, « I don't feel like » est une manière simple et directe de partager que vous n'avez pas envie de faire quelque chose, tout en restant respectueux et courtois. Utilisez-la pour exprimer vos préférences de manière claire et sans ambiguïté.

Today's Sentences

01

I don't feel like cooking.

Situation 1

It’s already 6?

Est-il déjà 6 heures ?

Is dinner ready yet?

Le dîner est-il déjà prêt ?

No it’s not and I don’t feel like cooking.

Non ce n'est pas le cas et je n'ai pas envie de cuisiner.

Let’s order a pizza then!

Commandons donc une pizza !

Situation 2

I don’t feel like cooking.
Can we order in?

Je n'ai pas envie de cuisiner.
Pouvons-nous commander à emporter ?

Sure.
What do you feel like? 

Bien sûr.
Qu'avez-vous envie de faire ? 

How about Chinese?

Que diriez-vous de Chinese ?

It’s been awhile since we had Chinese.
I’ll call the place downtown.

Cela fait un moment que nous n'avons pas mangé chinois.
Je vais appeler l'endroit en centre-ville.

02

I don't feel like talking right now.

Situation 1

Are you still mad?

Êtes-vous toujours en colère ?

I don’t feel like talking right now.

Je n'ai pas envie de parler en ce moment.

What can I do?

Que puis-je faire ?

Nothing. Just leave me alone.

Rien. Laissez-moi tranquille.

Situation 2

I’m angry because you dismiss my feelings.

Je suis en colère parce que vous ignorez mes sentiments.

Can we try to talk it over?

Peut-on essayer d'en discuter?

I don’t feel like talking right now.

Je n'ai pas envie de parler en ce moment.

Ok. But let me know when you do.

D'accord. Mais faites-le moi savoir quand vous le faites.

03

I don't feel like going out tonight.

Situation 1

The guys are going to the bowling place at 7.

Les gars vont au bowling à 7 heures.

Sorry but I don’t feel like going out tonight.

Je suis désolé, mais je n'ai pas envie de sortir ce soir.

That’s ok.
Are you not feeling well?

C’est d’accord.
Vous ne vous sentez pas bien ?

I’m just tired, some rest will do.
I’ll see you when you get home.

Je suis juste fatigué, un peu de repos me fera du bien.
Je vous verrai quand vous serez à la maison.

Situation 2

It’s Friday night, do you wanna go to the pub?

C'est vendredi soir, voulez-vous aller au pub ?

I don’t feel like going out tonight.

Je n’ai pas envie de sortir ce soir.

Do you wanna stay home?

Souhaitez-vous rester à la maison ?

That would be great,
if you don’t mind.

Ce serait formidable,
si cela ne vous dérange pas.

04

I don't feel like going for a bike ride.

Situation 1

Let’s go to the park!

Allons au parc !

I don’t feel like going for a bike ride.

Je n'ai pas envie d'aller faire du vélo.

Wanna take the bus and go for a walk?

Voulez-vous prendre le bus et aller vous promener ?

Sure.

Bien sûr.

Situation 2

I don’t feel like going for a bike ride.

Je n'ai pas envie d'aller faire du vélo.

Why?

Pourquoi ?

My knee feels heavy today.

Mon genou me semble lourd aujourd'hui.

Oh no.
Maybe you should take some meds.

Oh non.
Peut-être devriez-vous prendre des médicaments.

05

I don't feel like I'm a priority anymore.

Situation 1

What’s wrong?

Qu'est-ce qui ne va pas ?

I don’t feel like I’m a priority anymore.

Je ne me sens plus comme une priorité.

Why?
Is it the kids?

Pourquoi ?
Est-ce à cause des enfants ?

Everybody in this family takes me for granted.

Tout le monde dans cette famille me prend pour acquis.

Situation 2

I don’t feel like I’m a priority anymore.

Je ne me sens plus comme une priorité.

Are you feeling unappreciated?

Vous sentez-vous non apprécié ?

Yes and you’re never available like you used to be.

Oui et vous n'êtes jamais disponible comme avant.

I’m sorry.
I know work has been crazy lately.

Je suis désolé.
Je sais que le travail a été fou dernièrement.
I want to know & I wanna know

I want to know & I wanna know

« I want to know » et « I wanna know » signifient « Je veux savoir » et s'utilisent pour exprimer le désir d'apprendre ou de découvrir quelque chose.
novembre 27, 2024 Read More
Come rain or shine

Come rain or shine

« Come rain or shine » signifie quoi qu'il arrive, et s'utilise pour montrer sa détermination.
juillet 20, 2024 Read More
Take out

Take out

"Take out" signifie retirer ou sortir quelque chose. Utilisé pour enlever des objets.
novembre 11, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00