Meaning

L'expression anglaise « I just dropped by to » est souvent utilisée pour indiquer qu'une personne a fait une courte visite ou un passage rapide dans un lieu pour une raison spécifique. Cela se traduit par l'idée de passer quelque part brièvement, souvent sans prévenir, pour accomplir une petite tâche ou pour dire bonjour. Par exemple, vous pourriez utiliser cette expression lorsque vous passez rapidement chez un ami pour lui rendre un livre qu'il vous a prêté. Dans ce cas, vous pourriez dire : « I just dropped by to return your book. » Cela signifie que vous avez fait un saut rapide chez votre ami simplement dans le but de lui rendre son livre. Usage :

1. Utilisé dans des contextes informels.

2. Souvent suivi d'une action ou d'un motif, par exemple, « to say hello » ou « to pick up something ».

3. Implique généralement que la visite est courte et non planifiée à l'avance.

En résumé, « I just dropped by to » est une expression pratique pour exprimer l'idée d'une visite brève et informelle avec un objectif précis.

Today's Sentences

01

I just dropped by to say hi.

Situation 1

Hi,
I was just in the neighborhood.

Bonjour,
Je passais simplement dans le quartier.

Come in!
It’s so nice to see you.

Entrez !
Ça fait tellement plaisir de vous voir.

I just dropped by to say hi.

Je suis juste passé pour dire bonjour.

That’s so sweet.
I’m happy to see you.

C’est tellement gentil.
Je suis heureux de vous voir.

Situation 2

Are you at work?

Êtes-vous au travail ?

Yes,
I’m on the daily grind.

Oui,
je suis dans le train-train quotidien.

I just dropped by to say hi.
Have time for coffee?

Je suis juste passé pour dire bonjour.
Avez-vous le temps pour un café ?

Of course!
I’ll come down in 5 minutes.

Bien sûr !
Je descendrai dans 5 minutes.

02

I just dropped by to say sorry.

Situation 1

Are you still angry?

Êtes-vous toujours en colère ?

Yes a little bit.

Oui, un peu.

I just dropped by to say sorry.

Je suis simplement passé pour dire désolé.

It’s ok.
I’m over it.

C'est bon.
J'ai tourné la page.

Situation 2

Hey, I just dropped by to say sorry.

Salut, je suis juste passé pour dire désolé.

Aw, that’s sweet of you.

Oh, c'est gentil de votre part.

I wish there was more that I could do.

Je souhaite pouvoir faire davantage.

Thanks for coming to the funeral. It’s nice to know that you’re there for me.

Merci d'être venu aux funérailles. C'est réconfortant de savoir que vous êtes là pour moi.

03

I just dropped by to have lunch with you.

Situation 1

Do you have time now?

Avez-vous du temps maintenant ?

Sure. Wanna meet?

Bien sûr. Voulez-vous vous rencontrer ?

I just dropped by to have lunch with you.

Je suis simplement passé pour déjeuner avec vous.

Great!
Let’s go have lunch in the park!

Super !
Allons déjeuner dans le parc !

Situation 2

I just dropped by to have lunch with you.

Je suis juste passé pour déjeuner avec vous.

Thanks for coming to see me.

Merci d'être venu me voir.

I thought it would be good to catch up!

Je pensais que ce serait bien de se revoir !

Absolutely.
What do you feel like having?

Absolument.
Qu'avez-vous envie de prendre ?

04

I just dropped by to grab a coffee.

Situation 1

I just dropped by to grab a coffee.

Je suis simplement passé pour prendre un café.

It’s good to see you!
Will you have the usual?

C’est agréable de vous voir !
Allez-vous prendre « the usual » ?

Cinnamon latte with an extra shot, please.

Café latte à la cannelle avec un extra shot, s'il vous plaît.

Got it.

Got it.

Situation 2

I just dropped by to grab a coffee.

Je suis simplement passé pour prendre un café.

Great! Where should we go?

Parfait ! Où devrions-nous aller ?

How about the place down the street?

Que diriez-vous de l'endroit en bas de la rue ?

I love the coffee there!
They have tasty desserts too!

J'adore le café là-bas !
Ils ont aussi de délicieux desserts !

05

I just dropped by to give you a birthday present.

Situation 1

Hey, can you come out for a second?

Salut, pouvez-vous sortir un instant ?

I’m in a meeting but we're finishing up now.

Je suis en réunion mais nous terminons maintenant.

I just dropped by to give you a birthday present.

Je suis juste passé pour vous offrir un cadeau d'anniversaire.

Really?
My meeting is over in a few minutes.

Vraiment?
Ma réunion se termine dans quelques minutes.

Situation 2

Come in! This is a nice surprise.

Entrez ! C'est une agréable surprise.

Thank you.
I just dropped by to give you a birthday present.

Merci.
Je suis juste passé pour vous offrir un cadeau d'anniversaire.

Oh, you didn’t have to.

Oh, vous n'auriez pas dû.

You’re really important to me and I wanted to show you I care.

Vous êtes vraiment important pour moi et je voulais vous montrer que je tiens à vous.

Writer’s Note

Another way to say "dropped by" is "drop in, pop in, swing by, come by, stop by". They’re variations of the same meaning so don’t be scared to switch them up! Practice makes perfect, so even if you know the different ways of expressing why you dropped by, it won’t roll of your tongue unless you hear yourself say it. So practice on your friends and family to master the expression. And drop by and leave us a comment ☺️

Une autre façon de dire « dropped by » est « drop in, pop in, swing by, come by, stop by ». Ce sont des variations du même sens, alors n'ayez pas peur de les utiliser de manière interchangeable ! La pratique rend parfait, donc même si vous connaissez les différentes façons d'exprimer pourquoi vous êtes passé, cela ne vous viendra pas naturellement à l'esprit à moins que vous ne vous entendiez le dire. Alors entraînez-vous avec vos amis et votre famille pour maîtriser l'expression. Et passez nous voir et laissez-nous un commentaire ☺️
Bear with

Bear with

« Bear with » signifie être patient. Utilisez-le quand vous demandez à quelqu'un d'attendre.
février 24, 2025 Read More
Is it okay if

Is it okay if

« Is it okay if » signifie « est-ce que c'est d'accord si » et s'utilise pour demander la permission poliment.
juin 4, 2024 Read More
Better Late Than Never

Better Late Than Never

« Better Late Than Never » signifie qu'il vaut mieux tard que jamais, utilisé pour souligner l'importance de faire quelque chose même avec du retard.
juin 7, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00