Meaning

L'expression anglaise « You have every reason to » signifie que quelqu'un a toutes les raisons ou justifications possibles pour faire quelque chose. Elle est utilisée pour souligner qu'une action ou une émotion est parfaitement justifiée. Par exemple, si quelqu'un a travaillé dur pour un examen et a obtenu une bonne note, on pourrait dire : « Vous avez toutes les raisons d'être fier de vous. »

Voici quelques contextes où cette expression pourrait être utilisée :

  • Contexte de réassurance : Lorsqu'on veut rassurer quelqu'un sur la validité de ses sentiments ou actions. Par exemple, après un succès, on pourrait dire : « Vous avez toutes les raisons de célébrer. »
  • Contexte de soutien : Pour montrer son soutien à quelqu'un qui doute de ses décisions, on pourrait dire : « Vous avez toutes les raisons d'avoir confiance en votre choix. »
  • Contexte de validation : Quand on veut valider les préoccupations ou les peurs de quelqu'un, on pourrait dire : « Vous avez toutes les raisons de vous inquiéter, mais tout ira bien. »
  • En résumé, « You have every reason to » est une expression qui apporte une confirmation positive et un soutien, en soulignant que les actions ou sentiments de la personne sont légitimes et compréhensibles.

    Today's Sentences

    01

    You have every reason to be upset.

    Situation 1

    I can’t believe you lied to me.

    Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez menti.

    You have every reason to be upset.

    Vous avez toutes les raisons d'être contrarié.

    I don’t know what to say to you.
    I feel so betrayed and disappointed.

    Je ne sais pas quoi vous dire.
    Je me sens tellement trahi et déçu.

    If it means anything at all, I didn’t feel like you’d understand.
    I felt like if I told you we would just argue and fight.

    Si cela signifie quelque chose, je n'avais pas l'impression que vous comprendriez.
    J'avais l'impression que si je vous le disais, nous ne ferions que nous disputer et nous battre.

    Situation 2

    What are all these gifts for?

    À quoi servent tous ces cadeaux ?

    I went all out and bought you a ton of birthday gifts.

    Je me suis surpassé et je vous ai acheté une tonne de cadeaux d'anniversaire.

    You know how I feel about overspending during birthdays or holidays.

    Vous savez ce que je pense des dépenses excessives pendant les anniversaires ou les jours fériés.

    You have every reason to be upset.
    But they’re not all pricey, I’ll explain them one by one.

    Vous avez toutes les raisons d'être contrarié.
    Mais ils ne sont pas tous chers, je vais les expliquer un par un.

    02

    You have every reason to complain.

    Situation 1

    You told me to come back with the right forms and here I am.

    Vous m'avez dit de revenir avec les bonnes formes et me voilà.

    You have every reason to complain.

    Vous avez toutes les raisons de vous plaindre.

    So can you tell me why I’m being denied service today?

    Alors, pouvez-vous me dire pourquoi je me vois refuser le service aujourd'hui ?

    Unfortunately, you’ve come at a time when all our representatives have met their quota. Can you come back another day?

    Malheureusement, vous êtes arrivé à un moment où tous nos représentants ont atteint leur quota. Pouvez-vous revenir un autre jour ?

    Situation 2

    I’ve been waiting in line since early this morning.

    J'attends dans la file depuis tôt ce matin.

    I’m sorry.
    You have every reason to complain.

    Je suis désolé.
    Vous avez toutes les raisons de vous plaindre.

    Then why are people who just arrived allowed into the store?

    Alors, pourquoi les personnes qui viennent d'arriver sont-elles autorisées à entrer dans le magasin ?

    Those people reserved and prepaid for their items.
    Everyone else is first come, first serve.

    Ces personnes ont réservé et prépayé pour leurs articles.
    Tous les autres sont servis selon le principe du premier arrivé, premier servi.

    03

    You have every reason to be happy.

    Situation 1

    I can’t believe I finished University.

    Je n'arrive pas à croire que j'ai terminé l'université.

    You have every reason to be happy.

    Vous avez toutes les raisons d'être heureux.

    It’s been a really long 4 years.

    Cela fait vraiment quatre longues années.

    It’s a great accomplishment.
    Let’s celebrate!

    C'est un grand accomplissement.
    Fêtons cela !

    Situation 2

    I’m so grateful for this new family.

    Je suis tellement reconnaissant pour cette nouvelle famille.

    You have every reason to be happy.

    Vous avez toutes les raisons d'être heureux.

    I can’t wait to create new memories and be there through thick and thin.

    Je suis impatient de créer de nouveaux souvenirs et d'être présent dans les bons et les mauvais moments.

    We’re glad to have you in our family too.

    Nous sommes ravis de vous avoir parmi nous dans notre famille aussi.

    04

    You have every reason to celebrate.

    Situation 1

    Happy Birthday! Is it 40 or 41?

    Joyeux anniversaire ! Est-ce 40 ou 41 ?

    I’m 45 this year.

    J'ai 45 ans cette année.

    And you have every reason to celebrate!

    Et vous avez toutes les raisons de célébrer !

    Here’s to another year ‘young’!

    Voici une nouvelle année « young » !

    Situation 2

    I just got a promotion!
    Can you believe it?

    Je viens d'avoir une promotion !
    Vous pouvez le croire ?

    You worked really hard for that role.
    You have every reason to celebrate.

    Vous avez travaillé très dur pour ce poste.
    Vous avez toutes les raisons de célébrer.

    Thanks.
    I put in so many hours and it’s great that my company acknowledges it.

    Thanks.
    I put in so many hours and it’s great that my company acknowledges it.

    Definitely.
    It’s only onwards and upwards from here!

    Bien sûr.
    Ce n'est que le début et tout ira pour le mieux à partir de maintenant !

    05

    You have every reason to feel grateful.

    Situation 1

    I’m so lucky that I didn’t get hurt in the accident.

    Je suis tellement chanceux de ne pas avoir été blessé dans l'accident.

    You have every reason to feel grateful.

    Vous avez toutes les raisons d'être reconnaissant.

    It was a close call.

    C'était juste.

    Life is such a gamble.
    No matter how careful we are, we never know when our time is up.

    La vie est un tel pari.
    Peu importe à quel point nous sommes prudents, nous ne savons jamais quand notre temps est écoulé.

    Situation 2

    I’ve been so depressed.

    Je me sens tellement déprimé.

    I understand.
    But you have every reason to feel grateful.

    Je comprends.
    Mais vous avez toutes les raisons d'être reconnaissant.

    I’m glad for my childhood and the opportunities that I’ve been given.

    Je suis reconnaissant pour mon enfance et les opportunités qui m'ont été offertes.

    And that’s a great start to healing.
    We take for granted the things we should feel grateful for.

    Et c’est un excellent début pour guérir.
    Nous tenons pour acquis les choses pour lesquelles nous devrions nous sentir reconnaissants.

    Writer's Note

    "Every reason" can mean that all known facts, up to this point, indicate to some kind of outcome. The outcome may be positive or negative depending on the context. Let's go over a few more scenarios together!

    « Every reason » peut signifier que tous les faits connus, jusqu'à présent, indiquent un certain type de résultat. Le résultat peut être positif ou négatif selon le contexte. Passons en revue quelques scénarios supplémentaires ensemble !
    1. My dad is really sick but my family has every reason to believe that he will get better.
    2. Mon père est vraiment malade mais ma famille a toutes les raisons de croire qu'il va se rétablir.
    3. I've represented my client for the past year and I have every reason to believe that he is innocent.
    4. J'ai représenté mon client depuis un an et j'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent.
    5. Do you realize that we have every reason to doubt the contract that we've been given?
    6. Vous rendez-vous compte que nous avons toutes les raisons de douter du contrat qui nous a été donné ?
    7. This is why we have every reason to go crazy tonight!
    8. C'est pourquoi nous avons toutes les raisons de nous déchaîner ce soir !
    9. Seeing how this country is run, we have every reason to emigrate to another country.
    10. En voyant comment ce pays est géré, nous avons toutes les raisons d'émigrer dans un autre pays.
    11. Can't you see that I have every reason to get a divorce?
    12. Ne voyez-vous pas que j'ai toutes les raisons de demander le divorce ?
    13. I have every reason to question everything you say. You've lied more than once.
    14. Je ai toutes les raisons de remettre en question tout ce que vous dites. Vous avez menti plus d'une fois.

    What kind of situations or scenarios have you had every reason to believe something? We'd love to hear about your stories or ideas!

    Dans quelles situations ou scénarios avez-vous eu toutes les raisons de croire quelque chose ? Nous serions ravis d'entendre vos histoires ou idées !
    As Right As Rain
    As Right As Rain

    As Right As Rain

    « As Right As Rain » signifie être en parfaite santé ou en bon état. Utilisé pour rassurer.
    mai 31, 2024 Read More
    Have one's head in the clouds

    Have one's head in the clouds

    « Avoir la tête dans les nuages » signifie être distrait ou rêveur.
    août 25, 2024 Read More
    If I were you, I'd

    If I were you, I'd

    « Si j'étais vous, je » signifie que l'on donne un conseil ou une suggestion selon ce que l'on ferait à la place d'une autre personne.
    juin 20, 2024 Read More

    Leave a Reply


    0:00
    0:00