Meaning

La phrase anglaise « If you ask me » se traduit littéralement par « Si vous me demandez ». Cependant, elle a une signification plus idiomatique en anglais. Elle est souvent utilisée pour introduire une opinion personnelle ou un conseil. Par exemple, on pourrait dire « If you ask me, ce film est excellent » pour exprimer que, selon votre point de vue, le film est excellent.

Cette expression est utilisée pour adoucir l'introduction d'une opinion, surtout quand on n'est pas certain que l'autre personne partage le même avis, ou simplement pour montrer que c'est une perspective personnelle. Cela peut être utile dans des discussions où l'on souhaite éviter d'être trop catégorique ou d'imposer son point de vue.

En résumé, utiliser « If you ask me » est une façon polie d'exprimer ce que vous pensez ou ressentez sans présumer que votre interlocuteur est d'accord avec vous. C'est une manière d'engager la conversation tout en respectant la diversité des opinions.

Today's Sentences

01

If you ask me, I’ll say ‘yes’.

Situation 1

Since it’s the New Year, let’s make some resolutions.

Puisque c'est le Nouvel An, faisons quelques résolutions.

I don’t know about resolutions but I know I want to get married.

Je ne sais pas pour les résolutions mais je sais que je veux me marier.

Really?

Vraiment ?

If you ask me, I’ll say ‘yes’.

Si vous me demandez, je dirai « yes ».

Situation 2

I don’t believe in weddings.

Je ne crois pas aux mariages.

Do you believe in marriage?

Croyez-vous au mariage?

Of course.
And I’d love to be married to you.

Bien sûr.
Et j'aimerais être marié(e) avec vous.

If you ask me, I’ll say ‘yes’.

Si vous me demandez, je dirai « yes ».

02

If you ask me, you should speak your mind.

Situation 1

I have so many ideas but I’m scared that they’ll be rejected.

J'ai tellement d'idées mais j'ai peur qu'elles soient rejetées.

If you ask me, you should speak your mind.

Si vous me demandez, vous devriez exprimer votre opinion.

So you think I should be more brave and speak out?

Alors, vous pensez que je devrais être plus courageux et m'exprimer?

Always.

Toujours.

Situation 2

Look, you’re an intelligent woman.
I know you’ve got a lot more to say than what you’ve portrayed.

Regardez, vous êtes une femme intelligente.
Je sais que vous avez beaucoup plus à dire que ce que vous avez montré.

Women aren’t given the same opportunities to express their thoughts and feelings in government.

Les femmes n'ont pas les mêmes opportunités pour exprimer leurs pensées et leurs sentiments au sein du gouvernement.

That may be.
But if you ask me, you should speak your mind.

Cela se peut.
Mais si vous me demandez, vous devriez exprimer votre opinion.

Thanks for your wisdom and advice.

Merci pour votre sagesse et vos conseils.

03

If you ask me, dogs are a man’s best friend.

Situation 1

Your dog is so well behaved.

Votre chien est si bien élevé.

Thank you.
He’s been a good friend since he was a little puppy.

Merci.
Il a été un bon ami depuis qu'il était un petit chiot.

If you ask me, dogs are a man’s best friend.

Si vous me le demandez, les chiens sont le meilleur ami de l'homme.

I agree.

Je suis d'accord.

Situation 2

Is this your dog? He’s so friendly!
What’s his name?

Est-ce votre chien ? Il est tellement amical !
Quel est son nom ?

It’s Copper.

C'est Copper.

If you ask me, dogs are a man’s best friend.

Si vous me le demandez, les chiens sont le meilleur ami de l'homme.

Thanks for the compliment.
I’m sure you made Copper’s day.

Merci pour le compliment.
Je suis sûr que vous avez égayé la journée de Copper.

04

If you ask me, fighting is never the solution.

Situation 1

What happened to your face?

Qu'est-il arrivé à votre visage ?

Well, I got in a brawl with some guys.

Eh bien, j'ai eu une bagarre avec des gars.

If you ask me, fighting is never the solution.
I hope nobody was seriously hurt.

Si vous me demandez, se battre n'est jamais la solution.
J'espère que personne n'a été gravement blessé.

Those guys were such bullies.
They kept picking a fight with anyone in sight.

Ces gars-là étaient de vrais tyrans.
Ils cherchaient constamment à se battre avec n'importe qui.

Situation 2

I can’t believe politicians these days.
They fight and argue about everything except politics.

Je ne peux pas croire les politiciens de nos jours.
Ils se disputent et se querellent sur tout sauf la politique.

If you ask me, fighting is never the solution.

Si vous me demandez, se battre n'est jamais la solution.

I agree.
What ever happened to integrity.

Je suis d'accord.
Qu'est-il arrivé à l'intégrité.

That quality is hard to find in people these days.

Cette qualité est difficile à trouver chez les gens de nos jours.

05

If you ask me, get rid of people who criticize you.

Situation 1

I hate family gatherings.

Je déteste les réunions de famille.

Why?

Pourquoi ?

There’s just so much jealousy and criticism.

Il y a tellement de jalousie et de critiques.

If you ask me, get rid of people who criticize you.
It’s nasty and negative environment.

Si vous voulez mon avis, débarrassez-vous des personnes qui vous critiquent.
C'est un environnement méchant et négatif.

Situation 2

Social networking is a powerful tool but there’s a darker side.

Le réseautage social est un outil puissant, mais il y a un côté plus sombre.

Why do you think so?

Pourquoi pensez-vous cela ?

I think it causes a strain on mental health, along with depression, anxiety, and lower self-esteem. Have you seen the criticism on social media?

Je pense que cela provoque une pression sur la santé mentale, ainsi que de la dépression, de l'anxiété, et une baisse de l'estime de soi. Avez-vous vu les critiques sur "social media" ?

You’re right on so many levels.

Vous avez raison à bien des égards.

Writer's Note

Did you know you can add "If you ask me" at the end of a sentence, too? The examples, shown above, "If you ask me" as a sentence opener but let's see how it looks added to the end of a sentence.

Saviez-vous que vous pouvez également ajouter « Si vous voulez mon avis » à la fin d'une phrase ? Les exemples présentés ci-dessus montrent « Si vous voulez mon avis » comme un introducteur de phrase, mais voyons comment cela se présente lorsqu'il est ajouté à la fin d'une phrase.
  1. This coffee is horrible, if you ask me.
  2. Ce café est horrible, si vous voulez mon avis.
  3. She gets very defensive when it comes to her kids, if you ask me.
  4. Elle devient très protectrice lorsqu'il s'agit de ses enfants, « if you ask me ».
  5. His views on politics are too strong, if you ask me.
  6. Ses opinions sur la politique sont trop fortes, « if you ask me ».
  7. He's an incompetent fool, if you ask me.
  8. C'est un imbécile incompétent, si vous voulez mon avis.
  9. They're too rowdy, if you ask me.
  10. Ils sont trop bruyants, si vous voulez mon avis.
  11. This movie is overrated, if you ask me.
  12. Ce film est surestimé, si vous voulez mon avis.

Do you notice that there's a comma before "if you ask me"? Make sure you add that comma to separate it! You can also replace "if you ask me" with "in my opinion".

Remarquez-vous qu'il y a une virgule avant « if you ask me » ? Assurez-vous d'ajouter cette virgule pour le séparer ! Vous pouvez également remplacer « if you ask me » par « in my opinion ».
  1. This is coffee is horrible, in my opinion.
  2. Ce café est horrible, à mon avis.
  3. She gets very defensive when it comes to her kids, in my opinion.
  4. Elle devient très sur la défensive en ce qui concerne ses enfants, à mon avis.
  5. His views on politics are too strong, in my opinion.
  6. Ses opinions sur la politique sont trop fortes, « in my opinion ».
  7. He's an incompetent fool, in my opinion.
  8. Il est un imbécile incompétent, à mon avis.
  9. They're too rowdy, in my opinion.
  10. Je trouve qu'ils sont trop bruyants, à mon avis.
  11. This movie is overrated, in my opinion.
  12. Ce film est surestimé, à mon avis.
Bear with

Bear with

« Bear with » signifie être patient. Utilisez-le quand vous demandez à quelqu'un d'attendre.
février 24, 2025 Read More
Music to My Ears
Music to My Ears

Music to My Ears

« Music to My Ears » signifie une nouvelle agréable, utilisée quand vous entendez quelque chose qui vous plaît.
mai 24, 2024 Read More
Are you done with

Are you done with

« Are you done with » signifie « Avez-vous terminé avec », utilisé pour demander si vous avez fini avec quelque chose.
mai 13, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00