Meaning

A expressão "I don't feel like" é usada para expressar que alguém não está com vontade de fazer algo. É uma maneira informal de dizer que você não está disposto ou não tem interesse em realizar uma determinada atividade no momento. Por exemplo, se você não quer sair para caminhar, pode dizer "I don't feel like going for a walk".

Essa expressão é frequentemente usada no dia a dia e pode ser seguida por um verbo no gerúndio (ing form) para indicar a ação específica que não se deseja realizar. Por exemplo, "I don't feel like eating pizza today" significa que você não está com vontade de comer pizza hoje.

No contexto de conversas informais, "I don't feel like" ajuda a comunicar suas preferências ou estado de espírito de uma maneira clara e direta. É uma forma educada de recusar convites ou sugestões sem ser rude.

Usar "I don't feel like" é útil para expressar suas emoções e limites pessoais, o que é importante para uma comunicação eficaz e respeitosa.

Today's Sentences

01

I don't feel like cooking.

Situation 1

It’s already 6?

Já são 6 horas?

Is dinner ready yet?

O jantar já está pronto?

No it’s not and I don’t feel like cooking.

Desculpe, não estou com vontade de cozinhar.

Let’s order a pizza then!

Então, vamos pedir uma pizza!

Situation 2

I don’t feel like cooking.
Can we order in?

Não estou com vontade de cozinhar.
Podemos pedir comida?

Sure.
What do you feel like? 

Claro.
O que você está com vontade de fazer?

How about Chinese?

중국어는 어떤가요?

It’s been awhile since we had Chinese.
I’ll call the place downtown.

Faz tempo que não comemos comida chinesa.
Vou ligar para o lugar no centro.

02

I don't feel like talking right now.

Situation 1

Are you still mad?

Você ainda está bravo?

I don’t feel like talking right now.

지금은 대화하고 싶지 않아요.

What can I do?

O que posso fazer?

Nothing. Just leave me alone.

Nada. Apenas me deixe em paz.

Situation 2

I’m angry because you dismiss my feelings.

Estou com raiva porque você ignora meus sentimentos.

Can we try to talk it over?

Podemos tentar conversar sobre isso?

I don’t feel like talking right now.

지금은 대화하고 싶지 않아요.

Ok. But let me know when you do.

Ok. Mas me avise quando você fizer isso.

03

I don't feel like going out tonight.

Situation 1

The guys are going to the bowling place at 7.

Os caras vão para a pista de boliche às 7.

Sorry but I don’t feel like going out tonight.

Desculpe, mas não estou com vontade de sair esta noite.

That’s ok.
Are you not feeling well?

Tudo bem.
Você não está se sentindo bem?

I’m just tired, some rest will do.
I’ll see you when you get home.

Estou apenas cansado, um pouco de descanso vai ajudar.
Vejo você quando chegar em casa.

Situation 2

It’s Friday night, do you wanna go to the pub?

É sexta-feira à noite, você quer ir ao "pub"?

I don’t feel like going out tonight.

Não estou com vontade de sair esta noite.

Do you wanna stay home?

Você quer ficar em casa?

That would be great,
if you don’t mind.

Isso seria ótimo,
se você não se importar.

04

I don't feel like going for a bike ride.

Situation 1

Let’s go to the park!

Vamos ao parque!

I don’t feel like going for a bike ride.

자전거 타러 가고 싶은 마음이 들지 않아요.

Wanna take the bus and go for a walk?

Quer pegar o ônibus e dar uma caminhada?

Sure.

물론입니다.

Situation 2

I don’t feel like going for a bike ride.

자전거 타러 가고 싶은 마음이 들지 않아요.

Why?

Por quê?

My knee feels heavy today.

Meu joelho está pesado hoje.

Oh no.
Maybe you should take some meds.

Oh não.
Talvez você devesse tomar algum remédio.

05

I don't feel like I'm a priority anymore.

Situation 1

What’s wrong?

Qual é o problema?

I don’t feel like I’m a priority anymore.

Não sinto que sou uma prioridade mais.

Why?
Is it the kids?

Por quê?
São as crianças?

Everybody in this family takes me for granted.

Todos nesta família me consideram algo garantido.

Situation 2

I don’t feel like I’m a priority anymore.

Não sinto que sou uma prioridade mais.

Are you feeling unappreciated?

Você está se sentindo desvalorizado?

Yes and you’re never available like you used to be.

Sim, e você nunca está disponível como costumava estar.

I’m sorry.
I know work has been crazy lately.

Desculpe.
Sei que o trabalho tem sido uma loucura ultimamente.
Quiet down

Quiet down

A expressão «quiet down» significa acalmar ou diminuir o volume. É usada quando se quer que alguém ou algo fique mais silencioso ou tranquilo.
fevereiro 21, 2025 Read More
I'm sorry to

I'm sorry to

«I'm sorry to» significa «Lamento» e é usado para expressar desculpas.
junho 19, 2024 Read More
Which way

Which way

A expressão « which way » significa « em qual direção » e é usada para perguntar sobre a rota ou escolha de um caminho.
agosto 20, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00