Meaning

“You'd better” 是英语中一个常用的表达,用来给出建议或警告,表示某人最好采取某个行动以避免不好的结果。这个短语是 “you had better” 的缩写形式,通常用于非正式场合。

含义: “You'd better” 的字面意思是“你最好…”,暗示如果不这样做,可能会有负面后果或不利的情形发生。

用法: 这个短语多用于对他人提出强烈建议或轻微的警告。例如,当你认为某人应该完成某个任务以避免麻烦时,可以使用这个表达。

例句:

  • “You'd better finish your homework before going out.”(你最好在出去之前完成作业。)
  • “You'd better take an umbrella; it looks like it might rain.”(你最好带把伞,看起来可能会下雨。)
注意: 虽然 “You'd better” 可以用来提出建议,但因为其语气中含有警告的意味,在使用时需要注意场合和对话的对象,以免引起误解或使对方感到不悦。

Today's Sentences

01

You’d better wear a hat.

Situation 1

They say it’s going to be really sunny today.

他们说今天会非常晴朗。

Really?
Sounds like it’s going to be a beautiful day.

真的吗?
听起来今天会是一个美好的一天。

You’d better wear a hat.

您最好戴上帽子。

I’ll wear my new sun hat.

我会戴上我的新太阳帽。

Situation 2

The sun is scorching hot today.

今天的太阳非常炙热。

The best thing to do in this kind of weather is cover up.

在这种天气里,最好的做法就是把自己盖好。

I agree.
You’d better wear a hat.

我同意。
你最好戴一顶帽子。

I’m going to pack some extra sunscreen and UV umbrellas too.

我要多带一些防晒霜和UV伞。

02

You’d better pack lightly.

Situation 1

It’s cold here but it’s really warm where we’re going.

这里很冷,但我们要去的地方非常暖和。

Really?
What should I take then?

真的?
那我该带什么呢?

You’d better pack lightly.

你最好轻装上阵。

Good idea.

好的主意。

Situation 2

You’re not taking all these clothes, are you?

你不会把这些衣服都带上,对吧?

Is it too much?

这是不是太多了?

You’d better pack lightly.
It’s only a 10 day trip.

你最好轻装上阵。
这只是一个为期10天的旅行。

Maybe I’ll just pack the essentials then.

也许我只带上必需品吧。

03

You’d better bring a pair of sunglasses.

Situation 1

You’d better bring a pair of sunglasses.

你最好带上一副“sunglasses”。

That’s a good idea.

这是个好主意。

How about these ones?

这些怎么样?

Those are perfect!

这些非常完美!

Situation 2

Can you check over the things I packed?

您能帮我检查一下我打包的东西吗?

Everything looks great.
But you’d better bring a pair of sunglasses.

一切看起来都很不错。
但你最好带一副"sunglasses"。

Got it.

明白了。

Sometimes you can never find a good pair when you need one while on vacation.

有时候,当你在度假时,总是找不到一双合适的鞋子。

04

You’d better buy some bread for dinner.

Situation 1

Do you need anything from the store?

你需要从商店买些什么吗?

Actually, you’d better buy some bread for dinner.

实际上,你最好买些面包来当晚餐。

Ok sure.
What kind of bread do you need?

好的,可以。
你需要什么样的面包?

Dinner rolls would be great if they have any.

如果有的话,晚餐卷会很棒。

Situation 2

I’m going to stop by the market, do you need anything?

我要去市场,你需要什么吗?

You’d better buy some bread for dinner.
We’re having soup.

你最好买些面包当晚餐…我们要喝汤。

How about baguettes?

法棍怎么样?

Baguettes are perfect.
You might wanna pick up a few loaves.

法棍非常完美。
你可能想买几条。

05

You’d better bring some good headphones.

Situation 1

I think I’ve packed everything I need.

我想我已经打包好了所有需要的东西。

You’d better bring some good headphones.

您最好带上一副好耳机。

Why?

为什么?

Because those earbuds they give you on the plane are horrible.

因为飞机上提供的耳机非常糟糕。

Situation 2

I don’t know what to pack for my business trip.

我不知道商务旅行应该带些什么。

Well, a few professional outfits and one casual.
And shoes to match.

好的,有几套职业装和一套休闲装。
还有配套的鞋子。

Sounds good.
I like watching a movie or listening to music when I’m winding down.

听起来不错。
我喜欢在放松的时候看电影或者听音乐。

You’d better bring some good headphones then.

那么,你最好带上一些好的耳机。

Writer's Note

"Should" is a modal verb that we use to give advice but it could also mean that you expect something to happen in the future.

“Should” 是一个情态动词,我们用来提供建议,但它也可能意味着您预计某件事情将在未来发生。

Here are a few examples:

以下是一些示例:
  1. You should try to sleep earlier.
  2. 您应该尝试早点睡觉。
  3. He should eat healthier.
  4. 他应该吃得更健康。
  5. We should go camping.
  6. 我们应该去露营。

The past tense of "should" is "should have" + past participle.

"should" 的过去时是 “should have” + 过去分词

"Had better" is quite similar, but has an urgent tone that may cause feelings of threat or intimidation.

“Had better”非常相似,但它带有一种紧迫的语气,可能会引起威胁或恐吓的感觉。

Here are a few examples:

以下是一些示例:
  1. You’d better sleep earlier or you’ll age faster.
  2. 你最好早点睡觉,否则你会老得更快。
  3. He’d better eat healthier before he gets cancer.
  4. 他最好在得癌症之前吃得更健康。
  5. We’d better go camping since it will be the last warm weekend before winter.
  6. 我们最好去露营,因为这将是冬天前最后一个温暖的周末。
Shut up

Shut up

“Shut up”是“闭嘴”的意思,通常用于让人停止说话或打…
25 3 月, 2025 Read More
Let me check
Let me check

Let me check

“Let me check”的意思是“让我查一下”,用于需要…
10 6 月, 2024 Read More
Back up

Back up

“Back up”是支持或向后退的意思,常用于请求帮助或让人…
21 7 月, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00