Meaning

「Burn Your Bridges」是一個常用的英語習語,意思是做出某些行動或決定,使得回頭路被阻斷而無法撤退。這個表達通常用來形容當一個人作出某種決定後,故意不留後路,逼迫自己必須向前看而不能回頭。例如,在職場上,當你辭職後公開批評前公司,就可能被視為「Burn Your Bridges」,因為這樣的行為使得你幾乎不可能再回到那家公司工作。 這個習語源自於軍事戰略,古代軍隊在過河後,為防止士兵退縮而燒毀橋樑,迫使士兵只能向前推進。在日常生活中,它提醒我們在面對重大決定時要謹慎,因為一旦「Burn Your Bridges」,可能就沒有回頭路了。

Bridges

Song by Johnnyswim

Let's burn the bridges down

讓我們把那些橋樑燒毀

Let's burn the bridges down

讓我們把那些橋樑燒毀

Light 'em up, no turnin' around

以下是翻譯內容: Light 'em up, no turnin' around

No escape through the ashes now

現在無法從灰燼中逃脫

Let's burn the bridges down

讓我們把那些橋樑燒毀

(Ooh-oh-oh) burn the bridges down

(Ooh-oh-oh) 燃燒橋樑

Bridges

Song by Broods

And we're burning all the bridges

而我們正在「burning all the bridges」

Burning all the bridges now

現在將所有的橋樑燒毀

And we're burning all the bridges

而我們正在「burning all the bridges」

Burning all the bridges now

現在將所有的橋樑燒毀

Bridges

Song by Kyle Lux

I’ll burn my bridges and you burn your shoes

我會把我的背水一戰,而你則燒掉你的鞋子。

Break every picture frame

打破每個相框

My thoughts are glue

以下是翻譯內容: 我的想法如同 "glue"

We’ve fallen out of love

我們不再相愛了

Love it takes two

愛需要兩個人

So I’ll burn my bridges

所以我將會燒掉我的退路

And you your shoes

以下是翻譯內容: And you your shoes

Payphone

Song by Maroon 5

And in our time that you wasted

以下是翻譯的內容: And in our time that you wasted

All of our bridges burned down

我們所有的橋樑都「burned」了
It's a great time to

It's a great time to

「It's a great time to」的意思是現在正是...
19 12 月, 2024 Read More
Are you happy with

Are you happy with

「Are you happy with」是指「你對…滿意嗎」...
14 5 月, 2024 Read More
Cup of tea

Cup of tea

「Cup of tea」意思是喜好或興趣,常用來表示某件事物...
20 7 月, 2024 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00