Meaning

「Didn't I tell you to」是一個常用於日常對話中的英語表達,通常帶有輕微的責備或提醒的語氣。當某人未按照之前的指示或建議行動時,說話者可能會使用這個片語來表達自己的不滿或困惑。這個短語的結構是過去完成否定句,表示說話者之前已經給過某種指示或建議。
  • 用法一:提醒 例如,你告訴朋友要準時到達某個地方,但他遲到了,你可能會說:「Didn't I tell you to come on time?」這樣就可以提醒他你之前的要求。
  • 用法二:表達不滿 當你發現某人忽視了你的建議並導致了某種不良結果時,可以用這個短語來表達不滿。例如:「Didn't I tell you to save your work frequently?」在這個例子中,你可能是在對沒有頻繁保存工作的同事表示不滿。
  • 用法三:強調 有時候,這個短語可以用來強調你之前所說的事情的重要性。例如:「Didn't I tell you to lock the door?」這樣可以強調鎖門這件事的重要性。 使用「Didn't I tell you to」時,要注意語氣和場合,以免造成對方的不快。這個表達在非正式場合中較為常見,適合用於朋友、家人或熟悉的同事之間的交流。
  • Today's Sentences

    01

    Didn’t I tell you to wear a hat?

    Situation 1

    It’s really sunny today!

    今天天氣真好!

    Didn’t I tell you to wear a hat?

    難道我沒有告訴你要戴帽子嗎?

    I brought one, don’t worry.

    我帶了一個,放心。

    Hats are a must when the weather is this clear and sunny.

    當天氣如此晴朗時,帽子是必備的。

    Situation 2

    Didn’t I tell you to wear a hat?

    難道我沒有告訴你要戴帽子嗎?

    Yea, but I forgot to bring one.

    是的,但我忘了帶一個。

    Let’s see if we can buy one for you then.

    讓我們看看能不能為你買一個。

    I saw a vendor selling hats down the street.

    我看到街上有一個小販在賣帽子。

    02

    Didn’t I tell you to lock the door?

    Situation 1

    Didn’t I tell you to lock the door?

    我不是告訴過你要鎖門嗎?

    I did.

    我做了。

    Can you go check again?

    可以再去檢查看看嗎?

    Fine.

    好的。

    Situation 2

    You know what?
    I think the office doors are still open.

    你知道嗎?
    我認為辦公室的門還是開著的。

    Didn’t I tell you to lock the door?

    我不是告訴過你要鎖門嗎?

    You did.
    But I completely forgot to go back and lock it after the meeting.

    您做到了。
    但我完全忘記在會議結束後回去鎖上它。

    I’ll drop by the office so you don't have to but next time I’d like you to double check please.

    我會去辦公室,所以你不必去,但下次我希望你能再仔細檢查一次。

    03

    Didn’t I tell you to mop the floor?

    Situation 1

    The floors are so sticky.
    Didn’t I tell you to mop the floor?

    地板好黏。
    我不是告訴過你要拖地嗎?

    I was about to but then I spilt juice everywhere.

    我正準備這麼做,但後來果汁灑得到處都是。

    I’ll help you clean up.

    我會幫你清理。

    Thanks.

    感謝。

    Situation 2

    These black marks are still here.
    Didn’t I tell you to mop the floor?

    這些黑色痕跡還在這裡
    我不是告訴過你要拖地嗎?

    I’ll do it right now.

    我現在就去做。

    Were there a lot of customers in this morning?

    今早有很多顧客嗎?

    We had a weekday rush and also some deliveries that made more marks on the floor.

    我們在平日有大量客流,加上一些配送,地板上留下了更多痕跡。

    04

    Didn’t I tell you to wash the dishes?

    Situation 1

    Why is the kitchen such a mess?

    廚房為什麼這麼亂?

    What mess?

    什麼亂七八糟的?

    Didn’t I tell you to wash the dishes?

    我不是告訴過你要洗碗嗎?

    I totally forgot, sorry.

    我完全忘記了,抱歉。

    Situation 2

    Didn’t I tell you to wash the dishes?

    我不是告訴過你要洗碗嗎?

    I was busy and couldn’t get to it.

    我很忙,沒能做到。

    If you don’t wash the dishes the kitchen will start to smell bad.

    如果你不洗碗,廚房會開始變臭。

    I’ll try to be more responsible with the house chores.

    我會嘗試對家務更負責任。

    05

    Didn’t I tell you to finish painting the walls?

    Situation 1

    Didn’t I tell you to finish painting the walls?

    我不是告訴過你要完成牆壁的油漆嗎?

    I’m so tired from painting the rooms all day yesterday.

    我昨天一整天都在刷油漆,累壞了。

    Once you open the can you should try to use it as soon as you can.

    一旦打開罐子後,應該儘快使用。

    But I think I need a day of rest in between.

    但我覺得我需要一天的休息時間。

    Situation 2

    What’s up with this room?
    Didn’t I tell you to finish painting the walls?

    這個房間怎麼了?
    我不是告訴過你要完成牆壁的粉刷嗎?

    I just can’t anymore.

    我真的受不了了。

    Why?

    為什麼?

    I started with excitement but now painting the house feels overwhelming.

    我一開始充滿了興奮,但現在粉刷房子讓我覺得有些不知所措。

    Writer's Note

    Say vs. Tell

    Say vs. Tell

    "Say" and "tell" are both used to communicate information from one person to another. When using "say", you don't need to include whom the information was given by however, when using "tell" you must include "I/he/she/they/we".

    「Say」「tell」都用於傳遞信息從一個人到另一個人。使用「say」時,不需要說明信息是由誰提供的;然而,使用「tell」時,必須包括「I/he/she/they/we」。

    *REMEMBER: "Say = said", "Tell = told"* Maintain the tense within the sentence.

    *記得:「Say = said」、「Tell = told」* 保持句子中的時態。

    Say/Said

    Say/Said
    1. She says that she doesn't like pizza.
    2. 她說她不喜歡吃披薩。
    3. I always say, 'Better safe than sorry'.
    4. 我總是說,『Better safe than sorry』。
    5. He said that he'd come to visit me in the summer.
    6. 他說他夏天會來拜訪我。
    7. We said what we said, no regrets.
    8. 我們說了我們所說的,沒有遺憾。
    9. He said something in Spanish and it sounded heavenly.
    10. 他說了些西班牙文,聽起來很美妙。

    Tell/Told

    Tell/Told
    1. I came to tell you that he didn't make it. I'm so sorry.
    2. 我來告訴你,他沒有成功。我很抱歉。
    3. If you see him, tell him I say hello.
    4. 如果你看到他,告訴他我說 hello。
    5. They told us to leave the property.
    6. 他們告訴我們離開該地產。
    7. He told them to come into work on their day off.
    8. 告訴他們在休假日來上班。
    9. I haven't told you the good news! I just got a book deal!
    10. 我還沒告訴你這個好消息!我剛剛簽了一個書籍出版合約!

    BONUS - Use two in the same sentence! She says she can't tell you because it's a secret.

    BONUS - 試著在同一句話中使用兩個!她說她不能告訴你,因為這是個秘密。

    Therefore this is why we don't use "Did I tell you" NOT "Did I say you" and "Didn't I tell you" NOT "Didn't I say you".

    因此,這就是為什麼我們使用「Did I tell you」而不是「Did I say you」,以及使用「Didn't I tell you」而不是「Didn't I say you」。
    English for Love 5

    English for Love 5

    用來表達愛意的浪漫英語句子。
    18 10 月, 2024 Read More
    I'm dying to

    I'm dying to

    「I'm dying to」表示迫不及待或非常想做某事,通常...
    6 5 月, 2024 Read More
    Let me tell you about

    Let me tell you about

    「Let me tell you about」的意思是「讓我...
    18 1 月, 2025 Read More

    Leave a Reply


    0:00
    0:00