Meaning

La expresión en inglés «Drop by» se utiliza para referirse a una visita corta o inesperada. En español, podría traducirse como "pasar por", "visitar" o "hacer una visita rápida". Esta frase se usa comúnmente para indicar que alguien va a ir a un lugar, generalmente sin haberlo planeado con mucha antelación.

Uso: Se puede emplear «Drop by» cuando quieres decir que planeas visitar a alguien de manera informal. Por ejemplo, si le dices a un amigo «I'll drop by your house later», le estás diciendo que pasarás por su casa más tarde, pero sin especificar una hora exacta ni hacer una cita formal.

Ejemplos:

  • «You can drop by my office if you have any questions» - Puedes pasar por mi oficina si tienes alguna pregunta.
  • «Why don't you drop by for a coffee sometime?» - ¿Por qué no pasas a tomar un café algún día?
  • En resumen, «Drop by» es una manera casual de sugerir una visita breve y sin complicaciones. Es perfecta para situaciones en las que la formalidad no es necesaria y se busca mantener un ambiente relajado.

    Today's Sentences

    01

    Drop by anytime.

    Situation

    Thanks for hosting dinner.

    Gracias por organizar la cena.

    It was nice to catch up over food and drinks.

    Fue agradable ponernos al día mientras compartíamos comida y bebidas.

    Let’s plan another evening together!

    ¡Planifiquemos otra noche juntos!

    Definitely.
    Drop by anytime!

    Claro.
    ¡Pasa cuando quieras!

    02

    I thought I’d drop by.

    Situation

    I noticed that you just moved in.

    Noté que te acabas de mudar.

    Yes, we’re still unpacking.

    Sí, todavía estamos desempacando.

    I thought I’d drop by.
    I baked a pie to welcome you.

    Pensé en pasar por aquí.
    Horneé un pastel para darte la bienvenida.

    That’s so sweet!
    Thank you for coming to say hi.

    ¡Eso es tan dulce!
    Gracias por venir a saludar.

    Writer's Note

    Places you may "drop by" refers to locations you might make a quick, casual visit to, usually for a brief chat or to pick up something without needing to plan ahead. These places could be a friend's house, a local coffee shop, the grocery store on the way home, a coworker's desk, a nearby park, a bakery for a treat, or a community center depending on your routine and where you are located.

    Lugares que podrías «drop by» se refiere a ubicaciones que podrías visitar de manera rápida y casual, generalmente para una breve charla o para recoger algo sin necesidad de planificar con anticipación. Estos lugares podrían ser la casa de un amigo, una cafetería local, la tienda de comestibles en el camino a casa, el escritorio de un compañero de trabajo, un parque cercano, una panadería para un antojo o un centro comunitario, dependiendo de tu rutina y de dónde te encuentres.

    "Drop by" is a phrasal verb that can be used as an intransitive and inseparable verb.

    「Drop by」 es un verbo frasal que se puede usar como un verbo intransitivo e inseparable.
    1. Intransitive - It does not need an object.
      Example 1: Could you drop by the store for eggs?
      Example 2: I’ll drop by your office later.
    2. Intransitivo - No necesita un objeto.
      Ejemplo 1: ¿Podrías pasar por la tienda por huevos?
      Ejemplo 2: Pasaré por tu oficina más tarde.
    3. Inseperable - You cannot split it with an object, because there is no object.
      Example 1: Why don’t you drop by sometime?
      Example 2: He dropped by yesterday to say hi.
    4. Inseparable - No se puede dividir con un objeto, porque no hay objeto.
      Ejemplo 1: ¿Por qué no pasas por aquí en algún momento?
      Ejemplo 2: Él pasó por aquí ayer para saludar.
    5. Incorrect Usage:
      Example 1: ❌ I’ll drop your house by.
      Example 2: ❌ She dropped the shop by.
      These are grammatically incorrect — object can’t go in the middle.
    6. Uso incorrecto:
      Ejemplo 1: ❌ I’ll drop your house by.
      Ejemplo 2: ❌ She dropped the shop by.
      Estos son gramaticalmente incorrectos: el objeto no puede ir en el medio.

    Related Words: Come by, drop in, call, call in, pop in, step in, visit, pay a brief visit.

    Palabras relacionadas: Come by, drop in, call, call in, pop in, step in, visit, pay a brief visit.

    Let me check
    Let me check

    Let me check

    «Let me check» significa "déjame verificar". Se usa para confirmar información.
    junio 10, 2024 Read More
    Will you be

    Will you be

    «Will you be» significa «¿Estarás?» y se usa para preguntar sobre el futuro.
    noviembre 20, 2024 Read More
    I can't help

    I can't help

    «I can't help» significa que no puedes evitar hacer algo. Se utiliza cuando una acción es inevitable o difícil de controlar.
    mayo 20, 2024 Read More

    Leave a Reply


    0:00
    0:00