Meaning

« Let me know » est une expression anglaise que l'on utilise pour demander à quelqu'un de vous informer ou de vous tenir au courant de quelque chose. En français, cela se traduit souvent par « Faites-moi savoir » ou « Tenez-moi informé ». Cette expression est très utile dans les conversations quotidiennes, que ce soit dans un contexte professionnel ou personnel.

Par exemple, si vous attendez une décision ou une réponse de la part de quelqu'un, vous pourriez dire : « Let me know when you have made your decision » (« Faites-moi savoir quand vous aurez pris votre décision »). C'est une manière polie et directe de solliciter des informations futures.

Vous pouvez utiliser « Let me know » dans diverses situations : pour demander des mises à jour, pour exprimer votre intérêt à recevoir des nouvelles, ou tout simplement pour maintenir une communication ouverte avec votre interlocuteur. En somme, c'est une expression pratique pour encourager le partage d'informations.

Il est important de noter que cette expression est souvent utilisée à l'oral ou dans des communications écrites informelles comme les emails ou les messages texte. Cependant, elle reste respectueuse et professionnelle, ce qui la rend polyvalente dans différents contextes.

Today's Sentences

01

Let me know when you get home.

Situation 1

Are you done school?

Avez-vous terminé l'école ?

Yes, I just finished my last class.

Oui, je viens de finir mon dernier cours.

Let me know when you get home.

Faites-moi savoir quand vous êtes arrivé à la maison.

I will.

Je vais le faire.

Situation 2

I’m on the train getting home.

Je suis dans le train pour rentrer chez moi.

Is it packed?

Est-ce que c'est rempli ?

Packed as ever.

Voici la traduction en français : Toujours aussi chargé.

I’m sorry to hear.
Let me know when you get home.

Je suis désolé de l'apprendre.
Faites-moi savoir quand vous êtes chez vous.

02

Let me know if you need anything.

Situation 1

How’s the new job going?

Comment se passe le nouveau travail ?

It’s good but stressful.

C'est bien mais stressant.

It’ll take a few months to settle.
Let me know if you need anything.

Cela prendra quelques mois pour s'installer.
Faites-moi savoir si vous avez besoin de quoi que ce soit.

I will.
Thank you.

Je vais le faire.
Merci.

Situation 2

How’s your broken leg?

Comment va votre jambe cassée ?

It’s slowly getting better.

Cela s'améliore lentement.

Let me know if you need anything.

Faites-moi savoir si vous avez besoin de quelque chose.

I will.
Thank you.

Je vais le faire.
Merci.

03

Let me know what you think.

Situation 1

I just finished writing this new song.

Je viens de terminer d'écrire cette nouvelle chanson.

Really?
Let’s hear it!

Vraiment?
Écoutons ça!

Let me know what you think.

Faites-moi savoir ce que vous en pensez.

I love it, it’s so catchy!

J'adore ça, c'est tellement accrocheur !

Situation 2

Have you seen the layout for the new art exhibit?

Avez-vous vu le plan de la nouvelle exposition d'art ?

No, not yet.

Non, pas encore.

Let me know what you think.

Faites-moi savoir ce que vous en pensez.

I will but I know it will be amazing. 

Je vais le faire mais je sais que ce sera incroyable.

04

Let me know if you’re going to be late.

Situation 1

Are you still coming to the party?

Venez-vous toujours à la fête ?

Of course.

Bien sûr.

Let me know if you’re going to be late.

Faites-moi savoir si vous allez être en retard.

Can I be fashionably late?

Puis-je arriver en retard avec style ?

Situation 2

Can you pick me up after work?

Pouvez-vous venir me chercher après le travail ?

Sure.
What time are you off work again?

Bien sûr.
À quelle heure finissez-vous le travail déjà ?

I’ll be done at 7 but let me know if you’re going to be late.

Je serai terminé à 7 heures, mais faites-moi savoir si vous allez être en retard.

Ok.
See you at 7.

D'accord.
À plus tard à 7 heures.

05

Let me know what time the show starts. 

Situation 1

I have free tickets to a concert this Friday night.

J'ai des billets gratuits pour un concert ce vendredi soir.

Really?
Are you offering them to me?

Vraiment ?
Vous me les offrez ?

I am.

Je suis.

Let me know what time the show starts!

Faites-moi savoir à quelle heure le spectacle commence !

Situation 2

Can you come see the play this week?

Pouvez-vous venir voir la pièce cette semaine ?

I have some time this week.
Let me know what time the show starts.

J'ai un peu de temps cette semaine.
Faites-moi savoir à quelle heure commence le spectacle.

It’s playing Monday to Thursday at 6pm.

Il est diffusé du lundi au jeudi à 18h.

I think I can make it on Wednesday.

Je pense que je peux le faire mercredi.

Writer's Note

Did you know?

Saviez-vous ?

Other ways to say "Let me know" are:

D'autres façons de dire « Let me know » sont :
  1. Please keep me posted. / Keep me posted.
  2. Veuillez me tenir informé. / Tenez-moi informé.
  3. Please keep me updated. / Keep me updated.
  4. Veuillez me tenir informé. / Tenez-moi informé.
  5. Please keep me in the loop. / Keep me in the loop.
  6. Veuillez me tenir informé. / Tenez-moi informé.
  7. Feel free to update me. / Update me.
  8. N'hésitez pas à me tenir au courant. / Tenez-moi au courant.

You can use these phrases within emails, texts, or during conversations with others. For example, "Are you still going to the party?" You can answer with or without "please", but without "please" it will sound more casual. "Keep me posted". These are all commonly used so try them out and let us know which ones work well with your writing/speaking style! 👏

Vous pouvez utiliser ces phrases dans les e-mails, les textos ou lors de conversations avec d'autres personnes. Par exemple, « Are you still going to the party? » Vous pouvez répondre avec ou sans « please », mais sans « please », cela semblera plus informel. « Keep me posted ». Ces expressions sont toutes couramment utilisées, alors essayez-les et faites-nous savoir lesquelles s'accordent bien avec votre style d'écriture ou de conversation ! 👏
While I'm gone, could you

While I'm gone, could you

« Pendant mon absence, pourriez-vous » signifie demander de l'aide pendant qu'on n'est pas là. Utilisé pour confier des tâches.
décembre 13, 2024 Read More
What is... like? What are... like?

What is... like? What are... like?

« What is... like? What are... like? » signifie « Comment est... ? Comment sont... ? » et s'utilise pour demander des descriptions.
juillet 3, 2024 Read More
Hurry up

Hurry up

« Hurry up » signifie dépêchez-vous et s’utilise pour presser quelqu’un.
mars 27, 2025 Read More

Leave a Reply


0:00
0:00